Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Стихи Pesmi - cover

Стихи Pesmi

Mилан Eсих

Translator Жанна Владимировна Перковская

Publisher: Slovene Writers' Association

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Словенская поэзия пережила эпоху авангарда в двадцатые годы прошлого века, а языковые опыты 60-70-хх годов получили название неоавангард, у истоков которого стоял Томаж Шаламун. Милан Есих – представитель "второй волны" неоавангарда, он совершил переход к собственно языковой игре (литературовед Т. Кермаунер назвал такую поэтику лудизмом: от лат. ludus – игра). Это явление отмечается в первом сборнике Есиха "Уран в моче, гоcпoдин!" (1972), где собраны легкие словесные игры, пародия и сатира на культурную традицию и общественный строй. Для стихов, вошедших в сборник "Легенды" (1974), характерны четкий ритм и риторика. С именем Есиха связывают зарождение постмодернизма в словенской поэзии ("Вольфрам" (1976) и "Кобальт" (1980)). Сборник "Губы" (1985) – это лирические миниатюры, отражающие все разнообразие Вселенной. Книги "Сонеты" (1989) и "Вторые сонеты" (1993) – одна из вершин и словенской сонетистики, и современной словенской лирики в целом. В 2001 году вышли "Ямбы", затем – две антологии избранных стихов, в 2007 и 2008 годах – сборники "Так сказать" и "Город сто". Форму сонета Есих "демократизировал" введением разных пластов языка, а внезапные авторские "перескоки" из настоящего в прошлое и из будущего в виртуальное вечное "сейчас" позволяют нам живо осознать мимолетность и неповторимость, драгоценность каждого мгновения. Сборник "Можетбыть" (2013) представляет собой дальнейший поэтический поиск, осуществляемый с разной степенью серьезности, но при неизменно безупречном качестве письма.
Милан Есих – литератор многогранного таланта. Словенцы обязаны ему прекрасными переводами произведений Пушкина, Островского, Гоголя, Чехова, Горького, Бабеля, Булгакова и др. Его перу принадлежат новые переводы произведений Шекспира. Поэтические афоризмы и эпиграммы Есиха оставили след в языке всего молодого поколения семидесятых, а в словенское литературное сознание он внес совершенно новую ценность – благородное соединение чувственности и широкого, жизнерадостного юмора.
Available since: 08/08/2017.

Other books that might interest you

  • Сердца и шпаги - cover

    Сердца и шпаги

    Чарльз Диккенс, Иван Тургенев

    • 0
    • 0
    • 0
    Эта замечательная радиопостановка создана по роману Александра Дюма "Три мушкетера", который вот уже более 150 лет является одной из самых читаемых в мире книг. Трое друзей мушкетеров и гордый гасконец д'Артаньян бросают вызов могуществу кардинала и коварству миледи. Их острые шпаги и верные сердца мужественно противостоят вероломству врагов и опасным поворотам сюжетаВ ролях:Инсценировка:З. ЧернышевРежиссер:В. ШведовДействующие лица и исполнители:Д`Артаньян - Сергей В. Шкаликов;герцогиня Д'Шеврез - Алла М. Малкова;герцог Бэкингем - Евгений В. Дворжецкий;кардинал Ришелье - Владимир М. Зельдин;граф Рошфор - Эммануил Г. Виторган;король Франции Людовик XIII - Аристарх Е. Ливанов;капитан Д'Тревиль - Пётр И. Щербаков;Арамис - Александр Г. Быков;капитан Жюссак - Всеволод О. Абдулов;миледи Винтер - Алла Д. Балтер;Атос - Александр И. Литовкин;Портос - Игорь Ю. Волков;королева Анна Австрийская - Нина Дворжецкая;Констанция Буанасье - Янина К. Лисовская;Буанасье - Борис В. Иванов;лорд Винтер - Михаил Б. Янушкевич;отец Д`Артаньяна - Михаил Н. Зимин;палач - Александр Меньшиков.В эпизодах - артисты московских театров.Музыка (использ.) - Игорь М. Кадомцев, Эдуард Н. Артемьев.Музыкальный редактор - Елена Носкова.Звукорежиссёр - Ольга Горбунова.Музыка камерного ансамбля.СодержаниеТри части:"Любовь и ненависть""Алмазы королевы""Шпаги наголо, и да здравствует жизнь!"Гостелерадиофонд, 1991 г.
    Show book
  • Волки и овцы - Комедия в пяти действиях - cover

    Волки и овцы - Комедия в пяти...

    Александр Островский

    • 0
    • 0
    • 0
    ВОЛКИ И ОВЦЫ [1875] Помещица Меропия Мурзавецкая хочет женить племянника-кутилу Аполлона на богатой вдове Евлампии Купавиной и прибрать к рукам ее богатства. Она использует заговоры, подложные письма, фальшивые векселя. Несчастная "овечка" Купавина вот-вот окажется в "пасти" Мурзавецкой… Но тут появляется еще более опасный "волк", который "заглатывает" и помещицу, и вдову, и весь провинциальный городок… Комедия Островского, написанная в позапрошлом веке, в наши дни более чем актуальна. Во все времена одним людям суждено быть простодушными и кроткими, как овечки, а другим – хитрыми и коварными, как волки. Впрочем, и матерого волка могут обмануть – в любую минуту они могут поменяться местами…
    Show book
  • Вольный проезд - cover

    Вольный проезд

    Марина Цветаева

    • 0
    • 0
    • 0
    Вольный проезд - автобиографическая проза, превратившаяся в летопись событий 1917 - 1923 гг. Политики в книге нет: есть страстная правда, правда холода, голода, гнева, хроника кошмара, записанная будничным, подчас чуть ли не веселым пером.   Октябрь в вагоне  Вольный проезд  Мои службы  Из дневника  Смерть Стаховича  Чердачное  То, что было  Дом у Старого Пимена  Музей Александра III  Лавровый венок  Открытие музея  Башня в плюще  Жених  Мать и музыка  Сказка матери  Хлыстовки  Черт  Шарлоттенбург
    Show book
  • Поэма "Двенадцать" - cover

    Поэма "Двенадцать"

    Дмитрий Быков

    • 0
    • 0
    • 0
    Из предчувствий неумолимо надвигающейся катастрофы, из роковых примет собственной скорой гибели и родилась поэма "Двенадцать", произведение целиком и полностью посвященное судьбам России. Блок работал над поэмой три недели, но написал в два дня, как бы в наитии каких-то высших сил.
    Show book
  • Светло синё разнообразно - Стихи проза драматургия - cover

    Светло синё разнообразно - Стихи...

    Юлий Ким

    • 0
    • 0
    • 0
    "Горе от ума", как известно, все разобрано на пословицы и поговорки, но эту строчку мало кто помнит. А Юлий Ким не только вспомнил, но и сделал названием своего очередного, четвертого в издательстве "Время" сборника: "Всё что-то видно впереди / Светло, синё, разнообразно". Упор, заметим, — на "разнообразно": здесь и стихи, и песни, и воспоминания, и проза, и драматургия. Многое публикуется впервые. И — согласимся с автором — "очень много очень человеческих лиц", особенно в щемящем душу мемуаре "Однажды Михайлов с Ковалем" — описанием странствий автора с великими друзьями-писателями на том и на этом свете. И Грибоедов возникнет в книге еще раз: "А ну-ка, что сказал поэт? / Всё врут календари! / А значит, важно, сколько лет / Не с виду, а внутри!". Внутри Юлию Киму по-прежнему очень немного — до смешного мало.
    Show book
  • Mezhdu nochju i dnem - cover

    Mezhdu nochju i dnem

    Konstantin Balmont

    • 0
    • 0
    • 0
    Balmont's lyrical prowess shines through his poignant verses, offering readers a profound exploration of themes such as love, nature, spirituality, and the human experience. With exquisite language and evocative imagery, Balmont's poems evoke a range of emotions, transporting readers into a world where beauty and introspection intertwine. Mezhdu nochju i dnem, 25 poems. Narrated by Tim Mirkin. Please note - this book is in Russian language.
    Show book