Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Macbeth - cover

Macbeth

William Shakeapeare

Publisher: Content 2 Connect

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

William Shakespeare egyik legnagyobb műve a Macbeth, a hatalomvágytól megszállott gyenge ember drámája. Macbethnek egyszer azt jövendölik, hogy király lesz. Felesége ösztönzésére és segítségével, hogy beteljesedjék a jóslat, álmában megölik a náluk vendégeskedő királyt. Tettüket a leitatott őrökre fogják, akiknek nincs is idejük tiltakozásra a hamis vád ellen, mert Macbeth szörnyű „felindultságában” megöli őket. A hatalmat, a rangot azonban nem tudják élvezni…
Available since: 09/23/2014.

Other books that might interest you

  • János vitéz - cover

    János vitéz

    Sándor Petofi

    • 0
    • 0
    • 0
    A János vitéz mára már klasszikussá vált Magyarország-szerte. Kukorica Jancsi történetével már általános iskolában megismerkednek a magyar diákok, de bármelyik korosztály számára élvezetes végigkövetni, ahogy az árva juhászból Tündérország királya lesz.(Az ismertetot írta: Majlinger Diána)János Vitéz (Sir John) is a poem written in Hungarian by Sándor Petofi. It has gained immense popularity in Hungary, and is today considered a classic of Hungarian literature.(Summary by Wikipedia)
    Show book
  • A holló – The Raven - cover

    A holló – The Raven

    Edgar Allan Poe

    • 0
    • 0
    • 0
    A holló Edgar Allan Poe amerikai író verse, amely először a New York Evening nevű lapban jelent meg. Egy rejtélyes, beszélő holló látogatását meséli el egy bús szerelmes szobájában, akit a holló állandóan ismételt szavai az őrület határára hajszolnak. A vers Poe mindmáig legismertebb és legnépszerűbb műve. A kötet kétnyelvű változat: angol és magyar szöveg található benne.
    Show book
  • A sors keze Kárpátalján - cover

    A sors keze Kárpátalján

    László Ibolya

    • 0
    • 0
    • 0
    „Szív- és lélekérintő versek. Ezek a költemények nem csupán versek nekünk, kárpátaljai magyar embereknek, hanem a létünk, hiszen benne élünk. A részei vagyunk Ibolya néni gondolatainak. Benne van a hitvallásunk, hazaszeretetünk, reményünk, a múltunk, a jelenünk és bizony a jövőnk is. E csodálatos gondolatokon keresztül nemcsak a szerző enged betekintést az életébe, hanem vidékünk is feltárulkozik, de legfőképp a hármashatár, és a „két falu” mókás, és ugyanakkor szomorú összefonódásai. Emlékszem, úgy tíz éve történt, hogy szülőfalumba tartva, a határátkelő „innenső” oldalánál állt Ibolya néni, épp haza tartott. Pestről jött. Stoppolt. Felvettem, és az út nagy részén szinte csak ő mesélt. Elmondta milyen nehéz a nagyvárosban, de ott közelebb van a két lányához és unokájához, akiket annyira szeret. Itthon üres a ház, jön megnézni, hogy minden rendben van-e, és nyugodt szívvel vissza térne, ismét. Akkor azt gondoltam mosolyogva magamban, hogy Ibolya néniben egy költő veszett el. Bocsánat, egy költő él! És lám...”Samók Attila Beregszász „A versek hallatán kicsit közelebb kerülünk Kárpátaljához, az ott élő emberekhez, akik oly sok mindenen mentek keresztül. Elszenvedték az I., II. világháborút, a Szovjet szférát, de mindezek ellenére Isten megtartotta őket. Sokan csomagoltak, és elmentek az anyaországba vagy távolabb Kárpátaljától, így született meg ez az elbeszélő költemény is, amely segít megérteni Kárpátalján maradt magyar testvéreink életét. Mindig is lesz honvágyunk oda, ahonnan jöttünk, ahol születtünk, ahol felneveltek szüleink, ahol barátaink, testvéreink maradtak, és ez így van rendjén. Mindenkinek ajánlani tudom az elbeszélő költeményt, melynek a címe magáért beszél: A sors keze Kárpátalján.”Komáromi Zsolt Beregszász
    Show book
  • Élet-pánik a köbön - Összegyűjtött Versek 2016-2018 - cover

    Élet-pánik a köbön -...

    Tasev Norbert

    • 0
    • 0
    • 0
    Tasev Norbert prózai, és szabadverseiben különleges, egyedi hangulatot teremt! Egyfajta különleges, különcködő, lírai szerepben látatja önmagát, miközben a mélyebbtartalmú, réteges értelmű, komplex, és összetett világú verseiben a Mindenséget igyekszik költői eszközeivel minél szélesebb skálán mozogva kifejezni! Lélektani, belső utazás, és sakkjátszma is egyben verseinek újabb összegyűjtött kötete! 
    Show book
  • Drámák II kötet - cover

    Drámák II kötet

    Tibor Zalán

    • 0
    • 0
    • 0
    „Hát így vagyunk. Az a jó, ami rossz. Az az értékes, ami nincs. Érdekes.
     Mintha megint fogna az agyam. Mintha megint kezdenék megbölcsülni. Jaj,
     csak el ne múljék ez az állapot! Nézzük csak! A világ szép. Szép, mert 
    vannak benne fák, és a fák szépek. A világ nagy. Nagy, mert a csillagok 
    nagyok, de a csillagok láthatóan kicsik, s a nagy csillagok azért 
    kicsik, mert messze vannak, s ha a világ nem lenne nagy, akkor a 
    csillagok sem lehetnének kicsik. A világ illatos. Illatos, mert vannak 
    benne virágok, és a virágok illatosak, tehát illatos a világ az illatos 
    virágoktól…”(Azután megdöglünk)
     „Csöngetnem kell, a saját házamba becsöngetni. Hát ez megalázó kérem, 
    minden szempontból megalázó. Főleg ha valaki meglátja, hogy a saját 
    házamba be kell csöngetnem, mint egy… mint egy idegennek… vagy ami még 
    rosszabb, mint egy olyannak, akit kizártak a saját házából… Hát jó. 
    Becsöngetek. (Becsönget.) Semmi. És senki. Ezek nincsenek itthon.Nos,
     azt nem firtatom, miért nincsenek itthon. Azt meg főleg nem, hogy hol 
    vannak ilyenkor. Felnőtt emberek, lehet dolguk, magánszférájuk, ugye, 
    azután elvannak valahol…”(Bevíz úr hazamegy, ha)
    Show book
  • Hatvan év idegenben - cover

    Hatvan év idegenben

    Ivan Plivelic

    • 0
    • 0
    • 0
    Gondoltam, nyolcvanöt éves koromban ajánlatos rendbe tenni, amit ’56 után, olaszországi éveimben, a magányban írtam. Nem tudtam senkivel magyarul beszélni, könyveim is alig voltak, így a saját emlékeimre és a kultúrámra kellett támaszkodnom. Magányos párbeszédek, steril elképzelések születtek. Érnek-e valamit, csak az olvasók (ha lesznek) tudják eldönteni. Rövid versek, általában szomorúak, mesélnek érzelmeimről, vágyaimról, a rosszul végződött szerelmeimről, a kitalált-elképzelt eszményi teremtésekről. A legtöbb saját magamról, magamnak. Évek folytán, hasonló szerzemények eredtek olaszul, a csodálatos második „anyanyelvemen”. Mindkettőt szeretem, imádom, mint a legszebbek és legkifejezőbbek a világon. Ma is használom őket felváltva, amint azt a körülmények befolyásolják; egy nap magyar vagyok, holnapután rám jön az olasz versmánia, avagy vissza egy költőverseny befolyására. Barátokról is írtam és sok más butaságról, kevertnyelvű bolondságokról. Megérte a fáradságot, talán a végén valaki elolvassa, és még mond is egy szót rá. Ez évben a balatonfüredi Quasimodo költőversenyen elismerést kaptam az Így ismertem meg Quasimodót versemmel.
    Show book