Rejoignez-nous pour un voyage dans le monde des livres!
Ajouter ce livre à l'électronique
Grey
Ecrivez un nouveau commentaire Default profile 50px
Grey
Abonnez-vous pour lire le livre complet ou lisez les premières pages gratuitement!
All characters reduced
سيبويه حياته وكتابه - cover

سيبويه حياته وكتابه

شاهين مكاريوس

Maison d'édition: وكالة الصحافة العربية

  • 0
  • 0
  • 0

Synopsis

سيبويه أشهر عالم يدور اسمه على ألسنة الدَّارسين لقواعد اللغة العربية، وله في نفوسهم من الإجلال والتقدير ما ليس لنحويٍّ سواه، يمجِّدون آراءه، ويرونها في المكان الأوَّل من العمق والإصابة.. يقول المؤلف " أحببت أن أساهم في دراسة هذا الرَّجل الخالد، فأجلو بعض جوانب شخصيته، وأصف مؤلَّفه الضخم، راجيًا أن أرسم له بقدر ما أستطيع صورةً من هذه الأشتات المبعثرة عنه في كتب التَّواريخ".
Disponible depuis: 13/01/2025.
Longueur d'impression: 59 pages.

D'autres livres qui pourraient vous intéresser

  • حكايات مختارة من كتاب الأغاني - cover

    حكايات مختارة من كتاب الأغاني

    غوستاف لوبون

    • 0
    • 0
    • 0
    يروى أن الأصفهاني مكث خمسين سنة في تأليف هذا الكتاب، ولذلك لا عجب إذا ما قال عنه ابن خلدون: "وقد ألف القاضي أبو الفرج الأصبهاني وهو من هو، كتابه في الأغاني، جمع فيه أخبار العرب وأشعارهم وأنسابهم وأيامهم ودولهم. وجعل مبناه على الغناء في المائة صوت التي اختارها المغنون للرشيد، فاستوعب فيه ذلك أتم استيعاب وأوفاه. ولعمري إنه ديوان العرب وجامع أشتات المحاسن التي سلفت لهم، في كل فن من فنون الشعر والتاريخ والغناء وسائر الأحوال، ولا يعدل به كتاب في ذلك فيما نعلمه، وهو الغاية التي يسمو إليها الأديب ويقف عندها، وأنى له بها".
    لقد وصل الغناء أوجه في العصر العباسي الأول، ولمّا اكتمل هذا الفن ونضج، قام مجموعة من الورّاقين بوضع كتاب في الغناء ونسبوه إلى اسحق بن ابراهيم الموصلي، ولكن كانت فائدته قليلة. ولذلك عُهٍد إلى أبي الفرج الأصفهاني بتأليف كتاب في فنّ الغناء العربي ليخلّد فيه أصوله وأشهر ألحانه، وكان هذا باعثه لتأليف الأغاني.
    ويحتل كتاب الأغاني لأبي الفرج الأصفهاني (284– 362هـ) منزلة كبيرة بين كتب التراث العربي والإنساني، وهو من الكتب التي أخذت طابع العالمية، وترجمت نصوص منه وكتبت دراسات عنه بعدة لغات. ولا غنى لأي باحث في التراث والأدب عنه.
    Voir livre
  • لمحات من الدراسات المصرية القديمة - cover

    لمحات من الدراسات المصرية القديمة

    كريم مسعد

    • 0
    • 0
    • 0
    أتيح لمؤلف هذا الكتاب د. باهور لبيب عالم الأثار المصري ، فرصة البحث في الدراسات الأثرية المصرية القديمة، ونشرها في مجلات مختلفة بين أعوام ( 1940- 1947 ) ثم رأى أن يجمعها مع جزء آخر في هذا  الكتاب الذي صدر في طبعته الأولى عام 1947 وإذ نعيد نشره لما فيها من قيمة علمية وأثرية ، سجلها قلم عالم جليل متخصص في الأثار المصرية ، واشتغل لسنوات بمواقع أثرية مهمة .
    والكتاب يسد فراغا - ولو صغيرًا - من الفراغ الكبير الذي سبقتنا إلى ملئه الأمم الأخرى، لا سيما وإن شبابنا في حاجة الآن إلى تربية قومية حقة ، عمادها دراسة تاريخ مصر القديم، ومعرفة تاريخ وحدة وادي النيل في عصور مصر الزاهرة.
    Voir livre
  • تاريخ القرآن - cover

    تاريخ القرآن

    مثال العامري

    • 0
    • 0
    • 0
    القرآن الكريم منذ نزوله على نبي الإسلام قد لاقى — ولا يزال — عنايةً بالغةً من قِبَل المسلمين والمستشرقين على حدٍّ سواء، فأُلِّفَت الكتب العديدة بغرض البحث في ثنايا القرآن وعلومه. والكتاب الذي بين أيدينا لمؤلِّفه «أبي عبد الله الزنجاني» هو أحد هذه الكتب التي اهتمت بدراسة القرآن من منظور تاريخي؛ حيث يُعنى بتتبُّع المراحل المختلفة التي مرَّ بها القرآن؛ بدايةً من نزول الوحي به وكتابته وجَمْعه، وأخيرًا ترجمته إلى مختلِف اللغات، كذلك يُسلِّط الضوءَ على عددٍ من مواطن الخلاف؛ لا سيما ترتيب السور في مصاحف الصحابة والتابعين، ورأي بعض علماء الغرب في تفسير تاريخ سور القرآن، كذلك تفسير وفَهْم معاني الحروف الواردة في بدايات بعض السور.
    Voir livre
  • اليوم التالي - بعد القيامة - cover

    اليوم التالي - بعد القيامة

    مثال العامري

    • 0
    • 0
    • 0
    مجموعة من المقالات كتبت في فترات سابقة أو لاحقة للغزو الأمريكي للعراق بأقلام كتاب من دول متعددة من مختلف القارات،وكلها تتحدث عن المشروع الإمبراطوري الأمريكي وصعوده ونهايته ،متمثلا بغزوها للعراق وما يأتي بعده. وكانت قد نشرت المترجمة هذه المقالات في مدونتها علىالإنترنت، وهي تنشر مجمعة لأول مرة.
    Voir livre
  • حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر - cover

    حركة الترجمة بمصر خلال القرن...

    الی فوره

    • 0
    • 0
    • 0
    لم يكن لحركة الترجمة في مصر أيام المماليك من أثرٍ يذكر، وفي مقدمة الأسباب التي جعلتها كذلك يومئذ أمران.. الأول: تحول شئون التجارة الخارجية بين مصر والخارج عن طريق السويس والبحر الأحمر إلى طريق رأس الرجاء الصالح.الثاني: الفوضى التي كانت تسود الديار المصرية يومئذٍ، حتى لقد هجرها رجال العلم والفن من شرقيين وأوروبيين، فانقطعت بهذا الهجران الأواصر الفكرية بين الشرق والغرب، وفترت حركة الترجمة فتورًا واضح الأثر.
    حقًّا أنه كان يعيش في القاهرة والإسكندرية وغيرهما من المدن المصرية جاليات أوروبية، ولكنها كانت قليلة العدد، وكان أفرادها من التجار الذين وفدوا إلى مصر لاستثمار تجارتهم فحسب، فكان أثرهم في الترجمة مقصورًا على مصالحهم التجارية الخاصة، وكانت كلما جدت لهم مشكلة في تجارتهم وسطوا فيها قناصلهم بينهم وبين «البكوات» المماليك فتولوا فضها كل بواسطة ترجمانه.. وهذا الكتاب يتعرض لحركة الترجمة العامة التي لم تظهر في مصر إلا في عهد الاحتلال الفرنسي خلال القرن التاسع عشر .
    Voir livre
  • تأثير الثقافة الشرقية على النهضة الأوروبية - cover

    تأثير الثقافة الشرقية على النهضة...

    عادل سوفوكليس

    • 0
    • 0
    • 0
    يبحث الكتاب من عدة زوايا ومناحٍ تاريخية وثقافية مختلفة مستندًا إلى الوثائق الغربية والشرقية انتقال مظاهر الثقافة الشرقية ومنجزاتها العديدة إلى الغرب، سواء كانت منجزات الثقافة الصينية أو العربية الإسلامية أو الهندية. ويركز الكتاب على تاريخ تطور وتحور الثقافات الشرقية التي انتقلت إلى الغرب وكيفية استفادة الغرب منها. ينفرد الكتاب بجمعه الثقافة الصينية والعربية معًا في صف واحد تحت اسم الثقافة الشرقية، وهي نظرية تسعى لإعادة النهضة الشرقية مرة أخرى، وخطوة أولى نحو حلفٍ شرقيّ. تحرير: سون جين تشيوان، ترجمة عن الصينية: د. يحيى مختار، مراجعة: أحمد السعيد.
    Voir livre