¡Acompáñanos a viajar por el mundo de los libros!
Añadir este libro a la estantería
Grey
Escribe un nuevo comentario Default profile 50px
Grey
Suscríbete para leer el libro completo o lee las primeras páginas gratis.
All characters reduced
سدهارتا - cover

سدهارتا

محمد بن أحمد الرشيد

Traductor علي بن عبدالله العريض

Editorial: Mamdouh Adwan

  • 0
  • 0
  • 0

Sinopsis

كانت هناك شجرة على ضفة النهر، شجرة جوز هند. اتكأ سدهارتا عليها، ولف ذراعه حول جذعها ثم تطلع إلى المياه المخضرة التي تتدفق تحته. تطلع إلى الأسفل وملأته رغبة في أن يرخي نفسه ليغرق في الماء. فالفراغ الرهيب في الماء كان يعكس فراغاً مرعباً في روحه. نعم. كان في نهايته. إذ لم يعد هناك شيء قد تبقى إلا أن يزيل نفسه. هذا هو العمل الذي كان يتوق للقيام به، أن يدمر الصيغة التي كان يكرهها! فلتلتهم الأسماك قلب سدهارتا هذا، هذا المعتوه، هذا الجسد الفاسد المهترئ، تلك الروح البليدة المستهلكة! فلتلتهمه الأسماك والتماسيح ولتمزقه الشياطين إرباً.

بملامح متشنجة راح يحدق إلى الماء فرأى وجهه وبصق عليه. أبعد ذراعيه عن جذع الشجرة وتحول قليلاً لعله يسقط على رأسه ويغوص. وانحنى بعينين مغلقتين نحو الموت.
Disponible desde: 05/06/2024.
Longitud de impresión: 136 páginas.

Otros libros que te pueden interesar

  • إبراهيم الثاني (رواية) - cover

    إبراهيم الثاني (رواية)

    علي بن عبدالله العريض

    • 0
    • 0
    • 0
    تُعد رواية "إبراهيم الثاني" للكاتب إبراهيم عبد القادر المازني امتدادًا لروايته الأولى "إبراهيم الكاتب"، حيث تستكمل رحلة الشخصية الرئيسية في مواجهة تحديات الحياة، وتعمّق البحث في الذات والهوية. تتناول هذه الرواية تجربة إبراهيم الشخصية من زوايا جديدة ومعقدة، وتلقي الضوء على صراعاته النفسية في سياق اجتماعي سريع التغير.
    بأسلوب سردي مميز وعميق، يأخذ الكاتب القارئ في رحلة داخلية مع إبراهيم، متتبعًا تطوراته العاطفية والفكرية، ومتأملًا في مفاهيم السعادة، النجاح، والعلاقات الإنسانية. كما تُبرز الرواية تأثير التحولات الاجتماعية والثقافية التي شهدتها مصر أوائل القرن العشرين، وكيف انعكست هذه التحولات على حياة الفرد وخياراته.
    تبرز "إبراهيم الثاني" بقوة تصويرها الواقعي للمجتمع المصري وتفاعلاته، وتتناول بذكاء مسألة التغير وكيف يمكن للظروف المحيطة أن تؤثر بشكل مباشر على الإنسان وتعيد تشكيل مفاهيمه ورؤيته للحياة. هذه الرواية لا تقف عند مجرد سرد حياة شخصية، بل تقدم تحليلاً دقيقًا للتحديات الاجتماعية والفلسفية التي يواجهها الفرد، وتعكس نضجًا أدبيًا وقدرة فائقة على رصد أعماق النفس البشرية وتفاعلاتها مع المجتمع.
    Ver libro
  • الجاسوس - cover

    الجاسوس

    د. بدر الحسين

    • 0
    • 0
    • 0
    "حربُ الجواسيس
    لم يَخلُ العالمُ، ولن يخلو أبدًا، من حرب ما
    في مكانٍ ما...
    وزمنٍ ما...
    حروبٌ يَتَقاتلُ فيها جُنودٌ، وتَتصادَمُ فيها أسلحةٌ ومُعَدّاتٌ، وتسيلُ معها الدماءُ أنهارًا..
    ولكن هناك، في كلِّ وقتٍ، وكلِّ مكانٍ، حربًا أُخرى، قد تَبدأ وتنتهي، دون أن يَشعر بها سوى أصحابُها فحسب...
    حربٌ تحتاجُ إلى القُوَّةِ، والبراعةِ، والذكاءِ، والمعرفةِ...
    فهي حربٌ تدورُ في عالمٍ سرِّيٍّ وخاصٍّ للغاية...
    حربُ العقول...
    والجواسيس...
    كلُّ الجواسيس...
    د. نبيل فاروق"
    Ver libro
  • وكأنه الحب - cover

    وكأنه الحب

    ليو تولستوي

    • 0
    • 0
    • 0
    وكأنه  الحب
    غادر أنطونيو الغرفة مندفعًا، دون تردد، تنهار مليكة وتلقي بجسدها على "الفوتيه" تبكي بكاءً هيستيريًّا، تشرد في مشاهد من أحلام يقظتها، هي وأنطونيو يركضان معًا في حدائق قصور الحمراء، بين نوافيرها، وأشجار الرمان، يمد يده ويقطف لها ثمرة رمان، يشقها ويفصص الحب، ويطعمها بيده كأنها طفلته الصغيرة، هكذا تحب مليكة أن يدللها أنطونيو. تسأل نفسها: هل انتهى كل شيء؟ هل استيقظت من الحلم الجميل هكذا، بهذه السرعة؟
    Ver libro
  • عذراء وثلاثة رجال - cover

    عذراء وثلاثة رجال

    أنس صادق

    • 0
    • 0
    • 0
    مؤلف هذه الرواية جیمس هیلتون كاتب انجليزي معاصر، بلغ من نبوغه أن جريدة المانشستر جارديان قبلت نشر أعماله وهو بعد طالب بالجامعة، ومنحته عنها أجراً، وذلك تقدير غير قليل، إذا علمنا أن المانشستر جارديان ليست جريدة محلية تنسب إلى مانشستر فحسب، بل هي من أكثر الصحف البريطانية العامة أهمية وأوسعها انتشاراً.
    وتعد رواية "الأفق الضائع" 1955 من الدعائم القوية التي قامت عليها شهرته العالمية، وضربت في توزيعها أرقاما قياسية في أمريكا وانجلترا على السواء، ومن ثم أقبلت عليها شركات السينما، وأخرجتها على الستار الفضي، كما أخرجت روايته الأخرى "وداعا مستر شبس".
    ونقدم لهذا الروائي البارع هذه الرواية الممتعة "عذراء وثلاثة رجال"، وهي كغيرها من رواياته، تستحوذ على لب القارئ منذ بدايتها حتى نهايتها، وقد استطاع "هیلتون" أن يحلل في هذه الرواية الشائقة شخصيات الرواية تحليلا دقيقا، وأن يكشف عن أعمق أعماق العواطف البشرية.
    Ver libro
  • قاموس ماتشياو - cover

    قاموس ماتشياو

    نسمة البرعي

    • 0
    • 0
    • 0
    فيما نقرأُ كلمةً بعد أخرى، في "قاموس ماتشياو" سنكتشفُ أنَّ الكلماتِ ليست فقط تعبيراً عن معانٍ واضحةٍ أو مُضمَرة، وإنَّما هي الحياةُ كذلك، لدى سكانِ قريةِ "ماتشياو" في جنوبِ الصين، الأمرُ الذي يمكنُ مقارنتُه بقاموسِ أيِّ قريةٍ في العالمِ وبحياةِ سكَّانِها. الكلماتُ إذَن ليست مجردَ رموزٍ دلالية، والقاموسُ حتى لو بدا محايداً، فإنَّه من مكانٍ إلى مكانٍ آخر، يصبحُ تأصيلاً لأشكالِ الحياةِ لدى الناس ومداركِهم وانحيازاتِهم، ويقدمُ الكاتبُ "هان شاو غونغ" تأصيلاً لحياةِ سكَّان قريةِ "ماتشياو" من خلالِ "قاموسِهم اليومي" وبالكلماتِ التي تكتسبُ دلالاتِها من استخدامِ سكَّانِ القريةِ لها. هذه الروايةُ الاستثنائيةُ الفذَّةُ في الأدبِ الصيني الحديث، وفي الأدبِ العالمي كذلك، لا نظيرَ لها سوى روايةِ "قاموسُ الخزر" للكاتبِ الصربي "ميلوراد بافيتش" التي صدرت عام 1984، إذ يعتمد الكاتبان الصيني والصربي القاموسَ أو المُعجمَ منهجاً للسردِ الروائي، وإذ تُرجمَت رواية "قاموسُ الخزر" إلى لغاتٍ كثيرةٍ ليس منها اللغةُ العربية، فإنَّ هذه هي الترجمةُ العربيةُ الكاملةُ عن اللغةِ الصينيةِ لرواية "قاموس ماتشياو". وعلى أيِّ حال، إن كنت تعتقد أن كلماتٍ مثل "تبدَّد" أو "طعام" أو "أهلية" لها دلالةٌ موحدةٌ حتى داخلِ الصين نفسِها، فإنَّ قراءةَ "قاموس ماتشياو" ستعيدُكَ من الكلماتِ إلى الحياة، كما لو كنَّا نخترعُ الكلماتِ لأوِّلِ مرَّةٍ للإشارةِ إلى الواقع، وهو هنا واقع "قرية ماتشياو وقاموس سكَّانها" وسنعرفُ أنَّ ثمةَ قواميس إنسانية للكلماتِ تعني البشرَ والحياةَ والمجتمعاتِ قبل أنَّ تعني اللغةَ في حدِّ ذاتِها.
    Ver libro
  • زوربا - cover

    زوربا

    ديفيد هنري ثورو

    • 0
    • 1
    • 0
    هو رجل يعرف كيف يعيش، وكيف يحب، وكيف يحزن، وكيف يرقص في لحظات يكون الرقص فيها أبلغ من الكلمات. يخبرنا زوربا الكثير من أسرار الحياة ويعلمنا الكثير من الأشياء. يخبرنا كيف أن الحياة بسيطة ومليئة بالجمال والمفاجآت؛ ولكنها ليست مثالية، ولهذا فكل ما علينا فعله هو عيش الحياة بمرارتها وعذوبتها كما كان زوربا يعيشها وكأنه سيموت بعد دقيقة. في رواية زوربا نقرأ عن صداقة رجلين، رجل يعيش بين الكتب والأوراق، فالكلمات هي نافذته الوحيدة على الحياة. ورجل يواجه الحياة بذراعين مكشوفتين، فهل سيتمكن "رجل الكلمات" من ترويض "رجل الأفعال" أم سيتمكن هذا الأخير من إقناعه وإقناعنا بألا نثق بالكثير مما جاء في الكتب؟ وأن يكوّم كل تلك الكتب ويشعل النار فيها؟
     "ولكن كيف يمكنك، أن تفهم هذا، أنت الذي أفسدته تلك الكتب اللعينة!"
    
    رواية كتبها روائي فيلسوف، هو اليوناني نيكوس كازنتزاكي، وترجمها رجل أدب وفكر وفلسفة، هو المفكر جورج طرابيشي.
    Ver libro