Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Lađa od vode - cover

Lađa od vode

Pavao Pavličić

Publisher: Agencija TEA BOOKS

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Zbirka pripovedaka
„... Sve dok jednog dana, gledajući kroz izlog na kojemu su ostali neizbrisivi tragovi prljave rječne vode, nije iznenada pomislio (a to je možda došlo od tuge) da i sâm možda za nekoga nešto izražava, da možda negdje postoji čovjek kojemu je on, Danijel, takav kakav jest, tuga ili ljubav ili nježnost ili snaga...“
„... Tako smo došli do one točke u priči koja će našeg znatiželjnika najviše začuditi i koja će ga nagnati da se jednom zasvagda opredijeli hoće li u ovu povijest povjerovati ili neće...“

Other books that might interest you

  • Legende o Kristu - cover

    Legende o Kristu

    Selma Lagerlöf

    • 0
    • 5
    • 0
    Zbirka kratkih pripovijetki za djecu švedske nobelovke Selme Lagerlöf (1858.-1940.), Legende o Kristu iz 1904. godine, prepričava neke od najpoznatijih priča o Isusu.
     
    Autorica u predgovoru navodi da je priče slušala od svoje bake, a s nekima se upoznala za svojih putovanja u Italiju i Palestinu. Slobodno i uz puno mašte interpretira i prenosi poznate priče iz Isusovog djetinjstva i života, te na poetski način priča priče o ljubavi i vjeri, prenoseći univerzalnu poruku.
     
    Prevela: Branka Horvat; prijevod redigirao: Zvonimir Bulaja
     
    Lektira za V. razred osnovne škole.
    Show book
  • Pisma iz mog mlina - cover

    Pisma iz mog mlina

    Alphonse Daudet

    • 0
    • 1
    • 0
    Francuski književnik Alphonse Daudet (1840-1897) svojim pripovijetkama, romanima i novinarskim radom za života je stekao izuzetnu popularnost. Zbirka "Pisma iz mog mlina" (1869.) smatra se najuspjelijim Daudetovim djelom, zbog kojega ga se, zajedno sa Mallarméom smatra utemeljiteljem pripovijetke kao cijenjene književne vrste. Radnju svih priča Daudet smješta na jug Francuske, u svoju rodnu Provansu, te opisuje i putovanja na otok Korziku i u Alžir. Pripovijetke prenose tipičnu svakodnevicu običnih ljudi Provanse, njihovu specifičnu kulturu i južnjački temperament, a neke prepričavaju i provansalske narodne legende.
     
    Lektira za 6. razred osnovne škole.
    Show book
  • Dobri duh Zagreba - cover

    Dobri duh Zagreba

    Pavao Pavličić

    • 0
    • 0
    • 0
    Knjiga pripovijedaka Dobri duh Zagreba prvi put se pojavila 1976, kao treći naslov, pisca koji je u ovom trenutku najčitaniji i najproduktivniji hrvatski autor. Do sada je objavljena u 11 izdanja.
    
    Dobri duh Zagreba slika je Pavličićeva pisma u malom; dva osnovna žanra (fantastika i krimić) stapaju se u jedan. I ona je i zbog toga važna. Iz nje će se krenuti prema različitim smjerovima, a samo će na jednu stazu zakoračiti popularni Pavličićev istražitelj Ivo Remetin.
     
    Show book
  • Dani - cover

    Dani

    Miroslav Mićanović

    • 0
    • 0
    • 0
    Miroslav Mićanović rođen je 15. kolovoza 1960. godine u Brčkom. Živio u Gunji. Diplomirao na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavljuje pjesme, priče, kritike i eseje. Tekstovi su mu uvrštavani u različite antologije, izbore, preglede i prevođeni na druge jezike. Sastavio s B. Čegecom pregled hrvatskoga pjesništva osamdesetih i devedesetih “Strast razlike, tamni zvuk praznine” (Quorum, Zagreb, 1995). Autor antologije suvremenoga hrvatskog pjesništva Utjeha kaosa (Zagreb, 2006), prevedene na engleski i mađarski jezik (2007, 2009). Objavljuje poeziju, prozu i kritike na radiju, u dnevnim novinama i časopisima. Sudionik hrvatskih i europskih festivala, voditelj radionica poezije i kratke priče. Dugogodišnji je urednik časopisa Quorum i biblioteka u izdavačkom poduzeću Naklada MO. Radi u Agenciji za odgoj i obrazovanje. Živi u Zagrebu.
    
    Objavio:
    Grad dobrih ljudi, poezija, Zagreb, 7984. (d:p:k:m: elektroničko izdanje, 2005); J. Matanović, V. Bogišić, K. Bagić, M. Mićanović, Četiri dimenzije sumnje, knjiga kritičkih tekstova, Zagreb, 1988; Zid i fatagralije kraja, poezija, Rijeka, 7989. (d:p:k:m: elektroničko izdanje, 2008); Mare i prašina, Zagreb, grafičko-pjesnička mapa (s V. Zelenko), 1991; Zib, poezija, Zagreb, 11998, 22001; B. Čegec, I. Prtenjača, M. Mićanović, Nitko ne govori hrvatski / Personne ne parle croate, izbor iz poezije, Zagreb, 12002, 22003; Trajekt, proza, Zagreb, 2004. (Prom, Katowice, 2011); B. Čegec, S. Karuza, M. Mićanović, Tri krakadi/a, proza, Zagreb, 2005;Zapadni kolodvor, proza, Zagreb, 2006; Jednasmjerna ulica, proza, Zagreb, 2010; Tisač majhnih sanc na razbitem stekfu, izbor iz poezije, Ljubljana, 2017.
    
    
    Knjiga Dani mogla bi imali nekoliko drugih jednako punoznačnih naslova, ili podnaslova (Gračani, ljubavnici, Mana lisa, tetovaža, masiv, projekt, bol... ) – sugerirajući koliko je pripovjedaču, a ništa manje i autoru, stalo do neuhvatljivih mijena jezika i njegove potrošive povijesti. On je pripovjedač i pjesnik, sudionik i promatrač, pisac dnevnika, kronike o trajnosti i promjenjivosti, o procesualnosti, o dužini i kretanju: od lirskog do narativnog, od figura radosti do prizora svakodnevnoga (samotnog) života.
    Otkrivanje govora svakodnevice, bilježenje mrmora (trošenja) ljudi i nade u jezik, s kojim će se prikupiti sve ono što nepovratna nestaje ili, možda, nikada nije ni postojalo – temeljna je značajka knjige Dani i opsesija njezina pripovjedača. Dani su obilježeni prisutnošću i odsutnošću žena, slika (pjesničkih i ne-pjesničkih), mjesta, gdje se htjelo biti dobar ili se htjelo biti pisac. Biti pisac kao onaj koji čita tekst svijeta oko sebe i traži se u odsutnosti, jer paradoksalno “tamo gdje ti nisi– to je početak pisanja” (R. Barthes)
    Dani se pune tekstovima u koje se upliću različiti oblici govora i iskustava koji nisu strani poeziji, esejistici ili nekoj drugoj diskurzivnoj formi, ali se ne odustaje od ideje savršene priče na čijem se početku, ili dnu, krije tajna čudesnog, uzbudljivog i lijepog. Tematska čvorišta knjige su i prostor i vrijeme, dani (i noći) malih priča o obiteljima, ljubavima, sjećanjima i “kratkoročnim stradanjima”. Knjiga je pisana strpljivo i brižno: s idejom o tekstu kao samoproizvodnoj strukturi traga se za “autentičnim mjestom” gdje se misli, sanja, gubi, domišlja i govori o sebi i Drugom. Ispisani Dani s mjesta slabog subjekta propituju pravo na govor, na vlastiti tekst i priču, tražeći na stišan (dakle, istodobno i glasan) način pažnju čitatelja.
    Show book
  • Projekt Poljska - poezija - cover

    Projekt Poljska - poezija

    Ivan Šamija

    • 0
    • 0
    • 0
    Vraćanje u „oblak tišine“ i raspršivanje, dezintegracija, stvaranje „sirupa jezika“ neka su od mogućih kretanja po pjesničkom projektu (Poljske), koji nastaje iz opustošenosti, samoće, niče iz preživjelih riječi kao što su smrt, biografija duše i pristiže na mjesta gdje „noć se privuče kao teretni vagon pun ugljena“. Olako bismo ostali izvan dosega poezije Ivana Šamije, istina, specifičnoga sloga i reda, ako bi vrijeme i letargija, čahura i vrt, uzgajanje i sloj, praznina i susreti bili naši jedini orijentiri, jer dopisivanje, domišljanje, traganje i istraživanja jakosti jezika u temelju je Projekta Poljske.
    Granice, linije, ezoterična i magijska mješavina pamćenja i budućnosti, prošlosti i svakodnevice – nastaju u obilju rečenica, dnevničkih zapisa o stradanju i traženju, užitku i nostalgiji. Nazire se, planski i promišljeno stvara svijet–projekt, koji započinje s proljećem, u šumi, na selu, gdje se mikrobiološki bilježi rast i pad bilja, gdje je esencija, zapravo, ono što se upravo dohvaća i dodirom nestaje. Projekt Poljska je eksperiment koji počinje od stvarnog imena, skoro suvišnog i nepostojećeg, projekt u kojem se traži zahvalnost i očekuje poziv, gdje utisnuća, zarezi, zaraza riječi čine konstrukciju događaja znaka, pisma, pisanja…
    Nije uvijek lako odgonetnuti ono što se čita, izgovara i stvara, jer sva je tajna evolucije u odsutnosti dokaza i cjeline, a razlog je nerijetko u spašavanju svijeta izvan njega samoga: na napuštenim i zaboravljenim mjestima jezika, u bezbrižnosti, u beskonačnosti. Projekt Poljska Ivana Šamije lijepo je i čudesno pismo u svom unutarnjem bogatstvu i jednostavnosti, u upornom i gotovo bolnom ustrojavanju teksta, njegova značenja i smisla, koji nam upravo izmiče, ugrožava egzistenciju i nestaje kao što nestaju „strijeljani poljski poštari“.
    
    (Miroslav Mićanović)
    
    
    Ivan Šamija (Zagreb, 1976) poeziju i prozu objavljivao je u tiskanim i on-line časopisima: Vrisak, Vijenac, Republika, Quorum, Knjigomat, Tema, Brod (Bugarska), te na Trećem programu Hrvatskog radija. Objavio je zbirku poezije Kupolenebo (AGM, Zagreb, 2003), koja je kasnije objavljena i u elektroničkom izdanju (Društvo za promicanje književnosti na novim medijima, Zagreb, 2006). U sklopu projekta Babylonia objavljena mu je dvojezična zbirka poezije (hrvatski/talijanski) Cupolecielo, on-line i na CD-ROM-u (Blesok publishing, Makedonija, 2004) i Projekt Poljska (MeandarMedia, 2014). Poezija mu je uvrštena u dvojezičnu antologiju suvremenog hrvatskog pjesništva (ukrajinski/hrvatski) Kada se slova presele na tvoje lice (Lavov, 2008) i prevođena na engleski, talijanski, ukrajinski i bugarski. Član je Hrvatskog društva pisaca. Jedan je od osnivača udruge za promicanje kulture i umjetnosti BRUTAL te sudjeluje u organizaciji godišnjeg Međunarodnog festivala suvremene poezije, kojega udruga BRUTAL od 2006. organizira u Zagrebu.
    Show book
  • Karanfil sa pjesnikova groba - cover

    Karanfil sa pjesnikova groba

    August Šenoa

    • 1
    • 2
    • 0
    Karanfil sa pjesnikova groba jedna je od omiljenijih pripovijetki Augusta Šenoe, s ljubavnom temom, u kojoj autor najvjerojatnije prepričava događaje iz vlastitog života. Odajući počast velikom slovenskom pjesniku Francu Prešernu, pripovijetka je prožeta snažnim slavenofilstvom i porukom o jedinstvu bratskih naroda. Prvi je put objavljena u Viencu 1878. godine.
    Show book