Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Hauzmajstor Šulc - cover

Hauzmajstor Šulc

Miljenko Jergović

Publisher: Fraktura

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Knjigu Hauzmajstor Šulc možete čitati kao roman: glavni lik, o čijem životu i karakteru knjiga govori, potom niz epizoda, događaja i drugih likova koji čine njegovu životnu i društvenu sredinu (Sarajevo kroz dobar dio dvadesetoga stoljeća), a sve je povezano u cjelinu likom hauzmajstora Šulca... A on je arhetipski majstor, i to je ono što kao ideja predstavlja fundament knjige: Ne plaši se vraga, špijuna i narodnih neprijatelja, postoji samo stroj koji u času / Stane, postoji oko koje vidi i ruka koja popravi kvar . Knjigu Hauzmajstor Šulc možete, zatim, čitati i kao pjesničku zbirku, ne samo i ne prvenstveno po tomu što je “tehnički” pisana u stihovima, nego zato što su njezin jezik i književni duktus eminentno pjesnički, lirski. Ono pak što knjigu čini jedinstvenom jest način na koji se u njoj narativni i lirski prosede sjedinjuju, stvarajući sasvim poseban ton koji vlada cijelom knjigom. Tako se zapravo dokida važnost pitanja o žanru: kao svaki književno izvoran i dobar tekst, Hauzmajstor Šulc razmiče granice žanra i utvrđuje ih nanovo. — Ivan Lovrenović

Other books that might interest you

  • Razlike stvari ine - cover

    Razlike stvari ine

    Petar Hektorović

    • 0
    • 1
    • 0
    Petar Hektorović (1487.-1572.) hvarski je renesansni pjesnik i erudit, humanist značajan po svom po mnogočemu jedinstvenom djelu "Ribanje i ribarsko prigovaranje" (1556.). Hektorović opisuje trodnevno putovanje brodom s ribarima Nikolom, Paskojem i njegovim sinom. Riječ je o jedinstvenom i originalnom djelu ne samo hrvatske renesansne književnosti, u kojemu Hektorović slavi običan puk i njegovu mudrost, prirodu i domovinu, a koje nije moguće jednoznačno žanrovski odrediti (svojevrsni putopis u stihu, ribarska ekloga, poslanica, realistična poema ili idila). "Ribanje" je prvo značajnije svjetovno i realistično djelo hrvatske književnosti.
     
    Zajedno s "Ribanjem i ribarskim prigovaranjem" Hektorović je, pod punim naslovom "Ribanje i ribarsko prigovaranje i razlike stvari ine složene po Petretu Hektoroviću Hvaraninu", u Veneciji 1568. godine tiskao i nekoliko drugih djela: svoja prozna djela, lirski intonirane nadgrobnice i poslanice (J. Bartučeviću, N. Nalješkoviću, Graciozi Lovrinčevoj i dr.), te "Od lika ljubenoga", odlomak prepjeva Ovidijevog spjeva "Remedia amoris". Donosimo izbor iz "inih" Hektorovićevih pjesničkih djelâ.
    Show book
  • Šest lica u potrazi za autorom - cover

    Šest lica u potrazi za autorom

    Luigi Pirandello

    • 0
    • 0
    • 0
    Iz pera Luigija Pirandella proizašlo je četrdesetak drama, no najpoznatija od svih, drama koja ga je istinski proslavila kako u Italiji tako i u inozemstvu, bila je upravo ova koju vam predstavljamo u novom prijevodu Helge Juretić: "Šest lica u potrazi za autorom" (1921.). U "Šest lica" Pirandello odbacuje dotadašnji formalni ustroj dramskog djela, podjelu na činove i prizore, uklanja funkciju zastora, a time relativizira i granicu između glumčeve fikcije i gledateljeve zbilje, nevjerojatno spretno rastače teatarske konvencije... No nije to samo 'domišljata' drama, to je dramsko uobličenje umjetničkog procesa kreacije, stvaranja, te filozofske problematike koju ono sa sobom donosi. G. B. Shaw je ovo djelo hvalio kao "najoriginalniju dramu svih vremena".
     
    Talijanski književnik Luigi Pirandello (1867.-1936.) jedan je od najvećih dramatičara 20. stoljeća, a možda i uopće. Osim četrdesetak kazališnih djela, napisao je i nekoliko romana, stotine kratkih priča, dva eseja te nekoliko zbirki poezije. 1934. godine nagrađen je Nobelovom nagradom za književnost za "hrabrost i briljantno reformiranje drame i kazališta".
     
    Lektira za 4. razred srednje škole.
    Show book
  • Vertigo - cover

    Vertigo

    Branko Maleš

    • 0
    • 1
    • 0
    Maleš u Vertigu piše o radosti života, pa ma koliko u njemu bilo samoprogutano i hermetične crne žuči, koja nikada neće odgonetnuti za čim to, zapravo, toliko pati ako već ne - za životom samim. Jer, ako je ono doista melankolično duboko podsvjesno i prilično neiskazivo, ne čuvaju li još jedino upravo podsvijest* i poezija kao njezin povremeni jezik, onda kada je sve postalo virtualno, zapravo, izgubljeno stvarno - život sam, pa ma kakav on bio.  * O podsvijesti kao jedinoj čuvateljici posljednjega mosta k istinskome jedinstvu čovjeka i prirode sjajno je pisao Bela Hamvas, čovjek koji je također obožavao život za život i trešnjino stablo pretpostavio svakoj metafizici  
    Show book
  • Stele - cover

    Stele

    Victor Segalen

    • 0
    • 0
    • 0
    Pjesnička zbirka Stele Victora Segalena – jedno od klasičnih djela francuskog modernizma – prvi put u integralnom obliku u hrvatskom prijevodu, s novim kaligrafijama i prijevodom kineskih epigrama. Preveli Stephane Michel, Senka Sedmak i Sanja Lovrenčić.Po obrazovanju liječnik, veliki putnik Victor Segalen učio je kineski u Francuskoj prije nego što se otputio u zemlju koja će se za njega pokazati izvanredno inspirativnom. Lutajući Kinom između 1908 i 1912, zadivljen njenim kamenim spomenicima – stelama, stvara nov oblik pjesme u prozi, "stelu-pjesmu". U svom najvažnijem djelu, zbirci Stele, poput kakvog cara koji pokušava odrediti svoje carstvo, istražuje teme moći i vlasti ("stele prema jugu"), prijateljstva ("stele prema sjeveru"), ljubavi ("stele prema istoku"), žrtve, odanosti, rata ("stele prema zapadu"); u "stelama uz rub puta" govori o iskustvu putnika, dok su "stele sredine" posvećene istraživanju unutarnjih prostora. Crpeći inspiraciju iz djela klasičnog kineskog kanona, Segalen svakoj svojoj pjesmi dodaje kaligrafirani kineski epigram, stvarajući tako jedinstveno dvojezično djelo, na razmeđu dviju udaljenih kultura.Rad na prijevodu koji objavljujemo započeo je u okviru radionice prevođenja poezije u Francuskoj Alijansi (voditelj Stephane Michel i polaznica Senka Sedmak) a nastavio se pod uredništvom Sanje Lovrenčić u Malim zvonima. U grafičkom oblikovanju i pripremi držali smo se načela izvornog izdanja, objavljenog u Pekingu 1914., no u želji da zbirka sretno krene u novi život, odlučili smo joj darovati nove kaligrafije. Njih su realizirali Iva Valentić i Ming-Sheng Pi.
    Show book
  • Žene iz Altamire - cover

    Žene iz Altamire

    Mateja Jurčević

    • 0
    • 0
    • 0
    Simbolički potencijal naslova nove knjige Mateje Jurčević Žene iz Altamire sugerira poliperspektivno čitanje u rasponu od iskonskih doživljaja ljudske bliskosti, odnosno ljubavi u najizvornijem obliku, do prostora imaginacije i kreacije, odnosno re-kreacije vidljivog i imaginarnog okružja. Sama autorica sugerira čitanje u ključu uvodne pjesme koja, njezinim riječima, inicira “jezičnu rekonstrukciju prostora Altamire kao simbola iskonske čovjekove naravi određene afektima i emocijama”.
    Nakon svoje prve, nagradom Goran za mlade pjesnike i dobrom recepcijom popraćene zbirke "Bijela vrata", Mateja Jurčević i ovaj je put ispisala koceptualno dosljednu i temeljito promišljenu knjigu koja funkcionira kao intimni “dokument” emocionalnog odnosa projiciran u apstrakciju povijesne perspektive, nekovrsnu pozadinu onoga što je u odnosima dvoje ljudi vječno, a što u privatnim relacijama biva determinirano trenutačnim (okolnostima, indivudalnim vremenom i prostorom), onim što bi nas očešalo i protutnjalo kroz ili pored nas kad ne bi postojali zidovi Altamire na kojima se to trenutačno upisuje, bez obzira je li riječ o glatkoj plohi ekrana koji bilježi literarni zapis, poeziju bez suvišnih dopisivanja i deskriptivnih zamagljivanja.
    Show book
  • Vrijeme se zanjihalo - cover

    Vrijeme se zanjihalo

    Andriana Škunca

    • 0
    • 1
    • 0
    Od početka svog stvaralaštva Andriana Škunca odmjeravala je svoju zemaljsku sudbinu i sudbinu svojega otoka s metafizičkim, s onostranim, pa to i u ovoj poetskoj knjizi višestruko potvrđuje.
     
    Zapravo se radi o slozi, o spajanju jednog životnog iskustva i dugotrajnog hodočašća posvećenim mjestima Novalje i otoka Paga. U trajnoj izloženosti pejzažu njezin je tekst toliko impregniran iskustvom gledanja, viđenja, prolaženja (hodopisa) da je i ova poetska knjiga svojevrsno obraćanje otoku kao živom biću s kojim se autorica na neki način identificira.
     
    Ispod otoka, drugi je otok. Evo, dakle, ta rečenica izvanredno može ocrtati preplete što povezuju sve otočke slojeve, potiču ga da može izdržati kušnju vremena, uvećavaju mu vitalnost i čine ga projektivno vječnim. Doista, taj drugi otok je ona dubina, dubina nas iza sjene, iza onog što je skriveno.
    Show book