Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Nekoliko poruka naših sponzora - cover

Nekoliko poruka naših sponzora

Boris Postnikov

Publisher: V.B.Z. d.o.o.

  • 0
  • 1
  • 0

Summary

Knjiga eseja i članaka Borisa Postnikova, jednog od najprisutnijih i najlucidnijih medijskih analitičara i kritičara mlađe generacije, svakako predstavlja odmak od traljavih ad hoc interpretacija i površnih kolumnističkih refleksija aktualnih političkih, društvenih i kulturnih fenomena na kakve smo u domaćem medijskom diskursu odavno svikli. Iako povod nalaze u općepoznatim dnevnopolitičkim temama i fenomenima te fragmentima izvučenim iz nepreglednih naplavina hrvatske medijske kaljuže, promatrani zasebno i kao cjelina uknjiženi tekstovi analitičkom i eksplanatornom logikom uvelike nadilaze izvorni novinski kontekst.Postnikov piše teorijski potkovano, stilski suvereno i duhovito te udara u srž problema: šarenu medijsku nadgradnju, prokazivanjem i kritikom njezinih središnjih ideologema, svodi na ključna pitanja baze, upućuje na sveprisutne i imanentne mehanizme i paradokse kapitala te pripadajućih neoliberalnih politika. Svojim analizama medijskog, ali i polja koja se s njim isprepliću i uvjetuju ga, Postnikov se izravno naslanja na najbolju tradiciju domaće kritičke publicistike – od Borisa Budena do Viktora Ivančića – nadopisuje je i nastavlja.
Available since: 12/09/2016.

Other books that might interest you

  • Na kraju pjesme: Studije o modernoj hrvatskoj lirici i njezinim politikama - cover

    Na kraju pjesme: Studije o...

    Tvrtko Vuković

    • 0
    • 0
    • 0
    Prema pronicljivu uvidu Giorgia Agambena, jednog od najzapaženijih filozofa današnjice, na kraju pjesme jezik se lirike odvaja od sebe sama pokrećući vlastitu katastrofu i gubitak identiteta. Kritička je to gesta s političkim implikacijama. Polazeći od tih pretpostavki, Vuković tumači modernu hrvatsku liriku nastojeći aktivirati njezinu kritičnost i političnost. Unatoč raznorodnim problemskim polazištima interpretacije uvrštene u ovu knjigu u očištu zadržavaju ideju da je lirika jezik koji čitatelja ustrajno nagovara na oblikovanje mišljenja o temeljnim vrijednostima društva i kulture. Lirika je jezični događaj koji ima moć da na inovativan način organizira iskustvo, preokrene samorazumljivo shvaćanje stvarnosti, ospori ili dovede u pitanje uvriježenu raspodjelu uloga i ustaljene modele ophođenja te da na scenu svijeta izvede nepostojeće entitete i samom nepostojećem svijetu udahne život. Stoga se političnost lirskih pjesmama od Ujevića i Matoša do Slamniga i Maleša prepoznaje u njihovoj sposobnosti da temeljito preoblikuju uobičajene forme osjetilnosti i spoznaje.
    Show book
  • Knjiga malajskog vokabulara - Pristup koji se temelji na temi - cover

    Knjiga malajskog vokabulara -...

    Pinhok Languages

    • 0
    • 0
    • 0
    Ova knjiga vokabulara sadrži više od 3000 malajskih riječi i izraza grupiranih prema temi kako biste lakše odabrali što ćete prvo naučiti. Povrh toga, druga polovina knjige sadrži dva odjeljka s kazalima koji se mogu upotrebljavati kao osnovni rječnici za traženje riječi na bilo kojem od dva jezika. Sva tri dijela zajedno čine ovo izvrsnim izvorom za učenike svih razina.
     
    Kako se služiti ovom knjigom malajskog vokabulara?Niste sigurni gdje početi? Predlažemo da najprije prođete poglavlja s glagolima, pridjevima i izrazima u prvom dijelu knjige. To će vam dati odličnu osnovu za daljnje učenje i sasvim dovoljno malajskog vokabulara za osnovnu komunikaciju. Rječnici u drugoj polovini knjige mogu se upotrebljavati kad god je to potrebno za traženje riječi koje čujete na ulici, malajskih riječi čiji prijevod želite znati ili jednostavno za učenje nekih novih riječi abecednim redom.
     
    Neke završne misli:Knjige vokabulara postoje stoljećima te kao i mnoge druge stvari koje postoje dugo vremena, nisu baš moderne i pomalo su dosadne, ali obično dobro funkcioniraju. Zajedno s osnovnim dijelovima malajskog rječnika, ova knjiga malajskog vokabulara odličan je izvor koji će vam pružiti potporu tijekom procesa učenja i osobito je praktična u trenucima kada nema interneta za traženje riječi i izraza.
    Show book
  • Naučite Hindski - Brzo Lako Učinkovito - 2000 ključnih vokabulara - cover

    Naučite Hindski - Brzo Lako...

    Pinhok Languages

    • 0
    • 0
    • 0
    Ova knjiga sadrži popis vokabulara s 2000 najčešćih riječi i izraza poredanih prema učestalosti korištenja u svakodnevnom razgovoru. Slijedeći pravilo 80/20, ova knjiga vokabulara osigurava da prvo naučite ključne riječi i strukture rečenica kako biste brzo napredovali i ostali motivirani.
     
    Tko bi trebao kupiti ovu knjigu?Ova knjiga namijenjena je početnicima i učenicima srednje razine poznavanja hindskog jezika koji su osobno motivirani i voljni provesti 15 do 20 minuta dnevno učeći riječi iz rječnika. Jednostavna struktura ovog rječnika rezultat je uklanjanja svih nepotrebnih stvari, što omogućuje da se trud uložen u učenje posvećuje samo dijelovima koji vam pomažu da ostvarite najveći napredak u najkraćem vremenskom razdoblju. Ako ste spremni utrošiti 20 minuta na učenje svaki dan, ova je knjiga vrlo vjerojatno najbolje ulaganje koje možete izvršiti ako ste na početničkoj ili srednjoj razini. Ostat ćete zadivljeni brzinom napretka za samo nekoliko tjedana svakodnevne vježbe.
     
    Tko ne bi trebao kupiti ovu knjigu?Ova knjiga nije za vas ako ste napredni učenik hindskog jezika. U tom slučaju, posjetite naše mrežno mjesto ili potražite naš rječnik hindskog jezika koji dolazi s više rječnika i grupiran je prema temama koje su idealne za napredne učenike koji žele poboljšati svoje jezične sposobnosti na određenim poljima.Nadalje, ako tražite sveobuhvatnu knjigu za učenje hindskog jezika koja vas vodi kroz razne korake učenja hindskog jezika, ova knjiga najvjerojatnije nije ono što tražite. Ova knjiga sadrži samo rječnike i očekujemo da kupci nauče stvari poput gramatike i izgovora bilo iz drugih izvora bilo putem tečajeva stranih jezika. Snaga ove knjige je njezina usredotočenost na brzo stjecanje temeljnih rječnika pa zbog toga ne sadrži informacije koje mnogi ljudi mogu očekivati u uobičajenoj knjizi za učenje jezika. Imajte to na umu prilikom kupnje.
     
    Kako se služiti ovom knjigom?Ova se knjiga idealno upotrebljava svakodnevno, pregledavajući niz stranica u svakoj sesiji. Knjiga je podijeljena na odjeljke od 50 rječnika što vam omogućuje da korak po korak napredujete kroz knjigu. Recimo, na primjer, da trenutačno pregledavate vokabulare od 101 do 200. Kada vrlo dobro upoznate vokabulare od 101 do 150, možete početi učiti vokabulare od 201 do 250, a sljedećeg dana preskočiti 101 – 150 i nastaviti pregledavati vokabulare od 151 do 250. Na taj ćete način, korak po korak, prolaziti kroz knjigu i vaše jezične vještine naglo će se povećavati sa svakom stranicom koju svladate.
    Show book
  • Moj najljepši san – En Güzel Rüyam (hrvatski – turski) - Dvojezična knjiga za decu s internetskim audio i video zapisima - cover

    Moj najljepši san – En Güzel...

    Cornelia Haas

    • 0
    • 0
    • 0
    Dvojezična knjiga za decu, od 2-3 godina (hrvatski – turski turski.
    Lulu ne može da zaspi. Sve njene plišane igračke već sanjaju – morski pas, slon, mali miš, zmaj, klokan i lavić. Čak i medvjedu se gotovo zatvaraju oči...
    Čuj Medo, jel me uzmeš sa sobom u tvoj san?
    Tako počinje za Lulu jedno putovanje, koje je vodi kroz snove njezinih plišanih igračaka – i na kraju u njen najljepši san.
    ♫ Slušajte priču koju čitaju izvorni govornici! U knjizi nalazi se link koji vam daje besplatan pristup audioknjigama i video zapisima na oba jezika.
    ► S slikama za bojanje! Preko linka u knjizi mogu se preuzeti slike iz priče za bojanje.
    İki dilli çocuk kitabı (Hırvatça – Türkçe), sesli kitap ve video dahil
    Lulu uyuyamıyor. Onun bütün peluş hayvanları rüyaya daldı bile — köpek balığı, fil, küçük fare, ejderha, kanguru ve aslan yavrusu. Ayıcığın da gözleri neredeyse kapanıyor.
    Ayıcık, beni rüyana götürür müsün?
    Bu şekilde Lulu için, onu bütün peluş hayvanlarının rüyalarına götüren, bir yolculuk başlıyor — ve sonunda kendi en güzel rüyasına.
    ♫ Bu hikaye size, ana dili olan kişiler tarafından okunsun! Kitabın içinde, bu hikayeyi iki dilde de ücretsiz indirebileceğiniz mp3 formatında sesli kitap bağlantısı bulunuyor.
    ► Boyama resimleri dahil! Kitabın içindeki bir bağlantı üzerinden, hikaye ile ilgili resimleri indirip boyayabilirsiniz.
    Show book
  • Fenomen Međugorje opominje - cover

    Fenomen Međugorje opominje

    Ilija Barjašić

    • 0
    • 0
    • 0
    Sadržaj ove knjige pisan je neposredno nakon ukazanja Majke Isusove djeci, vidiocima iz sela Bijakovića i Međugorja, župe Međugorje, Općine Čitluk. Poticaj za pisanje knjige je fenomen ukazanja Majke Isusove, koja se na hrvatskim prostorima obratila preko vidioca Hrvata cijelom svijetu...
    Knjiga kao posrednik budi i potiče svaku dušu da sama sebe opominje i spoznaje.
    Show book
  • Interpretacija i prijevod: Od potrage za poetičkim učincima do poetike prevođenja - cover

    Interpretacija i prijevod: Od...

    Vanda Mikšić

    • 0
    • 0
    • 0
    I kada zahvaća u opuse klasika francuskog modernizma i kada pribjegava tekstualnoj analizi suvremenih hrvatskih pjesnika, Vanda Mikšić pokazuje interpretacijsku lucidnost koja pokreće i beletrizira pjesmu. Njezina hermeneutička strategija uključuje tumačenje pragmatičke uloge jezičnih odnosa u pjesmi (interpunkcije i leksika, gramatičkih i sintaktičkih figura), igru paralelizama i opreka, kompozicijsku analizu, simboličko tumačenje pjesničkih slika, motiva i lirskih gesta.
    Njezin hermeneutički diskurz varira između stilističke interpretacije i tematske kritike, krase ga teorijska utemeljenost, postupnost i preglednost izlaganja te prikladan metajezik.
    ----Prof. dr. sc. Krešimir Bagić
    
    
    Knjiga Vande Mikšić je, ukratko rečeno, knjiga o poetici prevođenja, s nekoliko teorijskih tekstova i nekoliko primjera prevođenja/tumačenja teksta. Pisana je znalački i motivirano, s namjerom da bude proučena, osobna, egzemplarna, pa i poučna: njeno je polazište, ali i opća nakana, otvoreni dijalog teorije i prakse prevođenja, empatije i kritike. Za to je potrebno imati un coeur intelligent.
    ---Prof. dr. sc. Ingrid Šafranek
    
    
    Vanda Mikšić prevoditeljica je, pjesnikinja, profesorica i znanstvenica. Predaje na Odjelu za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru. Članica je uredništva časopisa Tema, kao i suurednica biblioteke Domaine croate pri francuskoj izdavačkoj kući L´Ollave. Poeziju objavljuje u domaćoj i stranoj periodici; prvi joj je rukopis pohvaljen na Goranovu proljeću za mlade pjesnike (2001), a krajem 2012. izašla joj je prva zbirka pjesama Diši kroz masku, diši normalno, čiji je rukopis također pohvaljen na Danima Dobriše Cesarića. U Hrvatskoj je još objavila knjigu poetskih proza Fragmenti o bacanju kamena (2015), a u Francuskoj tri pjesnička naslova (Sels; Ce temps, le nôtre; Fragments sur) te dvojezično bibliofilsko izdanje Vaisseau / Žile, koje je oslikao bretonski umjetnik André Jolivet. Pjesme su joj prevođene i na makedonski i turski jezik. Dosad je s talijanskog i francuskog prevela šezdesetak djela (proza, poezija, književna teorija, filozofija, publicistika, knjige za djecu), a prevodi i hrvatsku suvremenu poeziju na francuski. Za prijevod pjesničke antologije Tonka Maroevića Uskličnici Društvo hrvatskih književnika joj je 2004. godine dodijelilo nagradu Davidias, a Društvo hrvatskih književnih prevodilaca nagradilo ju je za najbolji nefikcionalni prijevod u 2008. (Michel Meyer: Povijest retorike). Za prijevod romana Georgesa Pereca Život način uporabe dobila je 2015. Nagradu Iso Velikanović. Ministrica kulture Republike Francuske odlikovala ju je 2014. ordenom reda vitez umjetnosti i književnosti.
     
    Show book