"There is more treasure in books than in all the pirates' loot on Treasure Island." - Walt Disney
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Un tranvía llamado Deseo El zoo de cristal - cover

Un tranvía llamado Deseo El zoo de cristal

Tennessee Williams

Translator Amado Diéguez

Publisher: Alba Editorial

  • 22
  • 27
  • 0

Summary

En este volumen se reúnen los dos primeros éxitos de Tennessee Williams, que irrumpieron en la escena norteamericana con el propósito de «sustituir al teatro ya agotado de las convenciones realistas». El zoo de cristal (1945), fue el primer intento de su autor de crear un «teatro plástico»: una «obra de recuerdos», construida alrededor de una pequeña familia empobrecida, cuyos miembros se aferran al sueño o al pasado, y en donde la supervivencia sólo será posible a través de la traición, se presenta aquí en su texto original, con indicaciones rara vez seguidas por los directores de escena pero muy expresivas del concepto poético de la obra. La mítica Un tranvía llamado Deseo (1947), cuyo primer montaje, dirigido por Elia Kazan, fue, según Arthur Miller, «el fruto más espléndido» del método Stanislavski, «una forma de realismo tan profundamente sentida que era capaz de manifestarse como estilización», es asimismo una tragedia sobre la pérdida y la locura, y sus personajes siguen justificando la atracción y el poder que todavía ejercen entre el público y en todos los actores y actrices de nuestra época.

Other books that might interest you

  • Los mejores sonetos de la lengua castellana - cover

    Los mejores sonetos de la lengua...

    Ilan Stavans

    • 0
    • 2
    • 0
    Al soneto, se dice, le robaron la libertad. Pero no es cierto: la libertad no es hacer lo que uno quiere, sino lo que uno puede dentro de parámetros determinados. Cada civilización entiende esa libertad y la expresa a su manera y, por eso, cada civilización también luce su propia tradición de sonetistas. Los ingleses tienen a Shakespeare, Milton, Wordsworth, Rossetti y Hardy; los franceses, a Baudelaire, Verlaine y Mallarmé; los portugueses, a Miranda, Camões y Quental; y los alemanes, a Rilke y Hofmannsthal. Nosotros, en castellano, somos más fecundos y, acaso, más efectistas. Tenemos a Boscán y Garcilaso, a Lope y Cervantes, a Góngora y Quevedo, a Machado y Hernández, a Sor Juana y Sigüenza y Góngora, a Darío y Lugones, a Vallejo y Borges, a Neruda y Parra. Nuestros sonetos meditan sobre la cercanía de la muerte, lo inenarrable del amor, la fe traicionera y el dolor de estar vivo. Aunque estamos regados en veinte naciones distintas alrededor de un océano inmenso, hay una escalofriante unidad en nuestra diversidad. De hecho, leídos cumulativamente, los casi doscientos sonetos incluidos en esta antología editada por Ilan Stavans, uno de los intelectuales más importantes del mundo hispánico, dan la impresión de haber sido escritos por un solo Autor de Autores, un esmerado herrero de la sintaxis que asombra por su exactitud, variedad y agudeza.
    Show book
  • Perro negro 31 poemas - cover

    Perro negro 31 poemas

    Mario Montalbetti

    • 0
    • 4
    • 0
    En 1978, la aparición de Perro negro, 31 poemas no pasó desapercibida. Los textos producidos por Mario Montalbetti evidenciaban su distanciamiento frente a la propuesta imperante en aquellos años. Si la indignación y el desenfreno, con afanes totalizantes, caracterizaban a la poesía escrita por otros; la ironía y el desencanto, sin más recurso que la observación precisa, delineaban los versos de Montalbetti. Su apuesta estética —y solitaria— no era por los significados, sino por los significantes. Era, como luego se le catalogó, poesía del lenguaje. En ese sentido, más que preocuparse en construir imágenes inconclusas o valerse de símbolos ya manidos, el poeta optaba por desmontar las estructuras de su propia enunciación, por explorar las demás aristas de las palabras y, en especial, por dar cabida a la reflexión sutil y punzante en sus versos. Es por estos motivos que Montalbetti, transcurridos cuarenta años desde esa primera edición de Perro negro, 31 poemas se haya convertido en el referente de más de un grupo de autores dentro del ámbito del idioma español. La reedición de su primer libro es, por lo tanto, una oportunidad para acceder al origen de uno de los más fértiles caminos que habría de seguir la poesía en el Perú y en Latinoamérica en su tránsito de un siglo a otro.
    
    Mario Montalbetti (Callao, Perú, 1953) PhD en Lingüística por el Instituto Tecnológico de Massachusetts. Es autor de diez libros de poemas, de los cuales los ocho primeros aparecieron reunidos bajo el título de Lejos de mí decirles (México DF, 2013). Posteriormente se publicaron las antologías En una lengua rompida (Quito, 2017) y Huir no es mejor plan (Buenos Aires, 2017) y los libros Simio meditando (ante una lata oxidada de aceite de oliva) (México, 2016) y Notas para un seminario sobre Foucault (Lima, 2018). En la actualidad es profesor principal de Lingüística de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
    Show book
  • Yo voy soñando caminos - cover

    Yo voy soñando caminos

    Antonio Machado

    • 3
    • 15
    • 1
    Yo voy soñando caminos es un recorrido por las ciudades en las que vivió Antonio Machado. A través de los más de cuarenta poemas que ha seleccionado Antonio Rodríguez Almodóvar descubriremos estas ciudades, tan importantes en la vida del poeta.
      «Por mi devoción por Antonio Machado y su obra he visitado todos los sitios en que vivió y en todos he sentido la misma emoción, que es la que trasmiten sus versos, lo que habla de su capacidad poética. Volver a sentirla viendo las acuarelas de Leticia Ruifernández indica hasta qué punto la ilustradora ha captado la esencia de Machado en sus territorios y su capacidad para trasmitirla al lector del libro, más que lector contemplador como Machado lo fue del mundo en el que le tocó vivir. En la introducción de Antonio Rodríguez Almodóvar y en el apunte biográfico final se relacionan todos o casi todos: Sevilla, Madrid, Soria, Baeza, Segovia, Valencia, Barcelona y Rocafort (estos tres en mitad de la guerra civil) y Colliure, en Francia, donde murió. Un itinerario que es ya un peregrinaje poético para sus admiradores […]». Del epílogo de Julio Llamazares
    Show book
  • Teatro completo - cover

    Teatro completo

    Federico García Lorca

    • 1
    • 10
    • 0
    Dentro del monumental legado literario de Federico García Lorca (1898- 1936), el mismo que lo consolidó como un prosista de excepción y lo encumbró como uno de los poetas más relevantes del siglo xx, quizá sea en su vertiente como dramaturgo donde logró llevar más lejos su visión trágica del mundo. El suyo es un teatro descarnado y poético, tradicional y moderno al mismo tiempo. Marcada a partes iguales por la elegancia del teatro modernista y la aspereza del neopopularismo, la obra dramática de Lorca se desarrolla desde las farsas y las comedias de juventud, Mariana Pineda (1927) o La zapatera prodigiosa (1927), hasta las tragedias y los dramas de la madurez, Bodas de sangre (1933), Yerma (1934) o La casa de Bernarda Alba (1936). Todas ellas obras fundamentales de la historia de la literatura española y firmadas por un autor según el cual: "El teatro es la poesía que se levanta del libro y se hace humana." El presente volumen recoge toda la producción teatral de Lorca así como textos inacabados, apéndices, versiones alternativas y canciones.
    Show book
  • El libro de las cosas y los cuerpos - cover

    El libro de las cosas y los cuerpos

    Aleš Šteger

    • 1
    • 6
    • 0
    Este volumen reúne dos libros que fueron publicados en Eslovenia con una diferencia de cinco años: "El libro de las cosas" y "El libro de los cuerpos". Los títulos anticipan una probable complementariedad que ahora presentamos a los lectores hispanohablantes, antecedidos por un prólogo escudriñador del filósofo Rok Benin.
    Benin señala tres dimensiones en "El libro de las cosas": el cuerpo, el lenguaje y el mutismo, "pese a que la no-relación entre el cuerpo y el lenguaje sea un enigma irresoluble, se convierte en el verdadero problema cuando se introduce el tercer eslabón: donde las palabras callan, hablan las cosas".
    Acerca de la segunda obra dice: "No es seguro que El libro de los cuerpos tenga que ser un libro sobre los cuerpos. El cuerpo es esto, es un allá, es un entonces; también es número y es letra, pero no al revés. De ahí que el cuerpo no sea ni la debilidad originaria ni la salvación… El cuerpo no es una garantía de la autenticidad en su morir ni en su placer, sino, ante todo, una posibilidad, precisamente con sus limitaciones".
    Show book
  • Fausto - cover

    Fausto

    J. W. Goethe

    • 3
    • 16
    • 0
    Queda siempre en el Fausto la fuerza de un pensamiento riquísimo y la plasmación de un mito, el último que nuestra civilización ha acuñado con el sello de la gran poesía. —Del prólogo de Francisco Ayala
    A partir de la figura medieval del doctor Fausto y su fatídico pacto con el diablo, Goethe dedicó varias décadas de su portentosa carrera literaria a la composición de una obra dramática en dos partes: un fragmento de la primera tuvo su edición original en 1790, pero la segunda sólo vería la luz de manera póstuma. Fausto dejaría una impronta definitiva en las ideas occidentales sobre la sed de conocimiento, la tentación, la culpa reincidente y la inmortalidad del alma. Pasto para lecturas y relecturas de la más diversa índole, e inspiración de compositores como Schubert, Schumann, Berlioz, Liszt, Mahler y Henze, Fausto es no solamente una de las obras cumbre de la lírica alemana, sino parte innegable del imaginario y la mitología del mundo moderno.
    Show book