Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
Solastalgia - cover

Solastalgia

Tanya Huntington

Translator Hernán Bravo Varela

Publisher: Almadía Ediciones

  • 0
  • 1
  • 0

Summary

En estos poemas, una mujer pasea por el malecón de La Habana que se adentra en el luto de un amor perdido; un poeta se sienta bajo la sombra de un árbol y medita acerca de la duración de las cosas; una madre escucha a sus hijos y trata de responder sus dudas, de atesorar sus palabras que iluminan el mundo, al tiempo que se deja sorprender por el milagro de la comunión con quienes más ama. Solastalgia encierra entre sus páginas un camino para adentrarse en el paisaje y la naturaleza. Estos poemas acomodan la contemplación e intentan el imposible medir la distancia que hay entre el cielo y la tierra, o tal vez solo habitarla, para dar cuenta de ese territorio; Al mismo tiempo, aspirar a entender, un puente con el ecosistema, con sus misterios profundos, con la forma en que nos deparan ciertos mensajes que se traducen en vuelos de pájaros, en el silencio de las rocas, en el movimiento perpetuo del mar.
Available since: 04/01/2021.

Other books that might interest you

  • White Piano - cover

    White Piano

    Nicole Brossard

    • 0
    • 1
    • 0
    language I'll say yes from the top of my rib cage language will you come out and unearth the salt the certitude
     
    Between the verbs quivering and streaming, White Piano unfolds its variations like musical scores. A play of resonance between pronouns and persons, freely percussive between prose and poetry, and narrating a constellation of questions, White Piano offers readers a 'language that cultivates its own craters of fire and savoir-vie.'
     
    'At once achingly aware of mortality and hell-bound in its determination to press forward, change, and grow, White Piano is as brave as it is linguistically rich.'
     
    – Quill & Quire
     
    '[Brossard] writes with a poetic intensity that burns select lines and sometimes entire paragraphs into the reader's mind.'
     
    – Montreal Gazette
    Show book
  • Notebook of Roses and Civilization - cover

    Notebook of Roses and Civilization

    Nicole Brossard

    • 0
    • 1
    • 0
    Shortlisted for the 2008 Griffin Poetry Prize
     
    Shortlisted for the 2007 Governor General's Award for Translation
     
    The heat of summer on an earlobe, a parking meter, the shadow of crabs and pigeons under a cherry tree, an olive, a shoulder blade in the poems of Nicole Brossard these concrete, quotidian things move languorously through the senses to find a place beyond language. Taken together, they create an audacious new architecture of meaning.
     
    Nicole Brossard, one of the world’s foremost literary innovators, is known for her experiments with language and her groundbreaking treatment of desire and gender. This dextrous translation by the award-winning poets and translators Erin Moure and Robert Majzels brings into English, with great verve and sensitivity, Brossard’s remarkable syntax and sensuality.
     
    ‘[Brossard’s] use of elliptical formulations and syntactical hijackings creates tensions between the image and the statement that result in a style that is unmistakably hers.’
     
    – La Presse
     
    ‘A new work by Brossard is an event – Yesterday, at the Hotel Clarendon is not merely experimental. It’s radical.’
     
    – The Globe and Mail
    Show book