Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
100 Words Almost Everyone Mixes Up or Mangles - cover

100 Words Almost Everyone Mixes Up or Mangles

Editors of the American Heritage Dictionaries

Publisher: Houghton Mifflin Harcourt

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

Eliminate mistakes and improve your vocabulary with this engaging guide to the world’s most misused words.   Do you know your delegate from your relegate, your cachet from your cache?   At one time or another we’ve all suffered the embarrassment of having our remarks corrected by a family member, colleague, or stranger. 100 Words Almost Everyone Mixes Up or Mangles presents fifty pairs of words that people have trouble getting right and keeping straight—words that tend to get corrected when we’re least expecting it.   These words include near-synonyms—words with subtle but important distinctions in meaning—like baleful vs. baneful, and effectual vs. efficacious. Other pairings bring together notorious sound-alikes, like faze (bother) vs. phase (stage), pour (put in fluid) vs. pore (read closely), and waive (forgo) vs. wave (say hello). The book also addresses some classic spelling blunders and “nonwords,” like beyond the pail, full reign, injust, and inobstrusive.   Each word has a definition and a pronunciation, and most have etymologies explaining the word’s origin. The mix-ups themselves are described in fun-to-read notes that provide clear solutions to help readers avoid making needless, uncomfortable gaffes.  100 Words Almost Everyone Mixes Up or Mangles gives readers the chance to improve their command of words that are often heard but just as often misused.

Other books that might interest you

  • Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation - cover

    Speaking like a Spanish Cow:...

    Clíona Ní Ríordáin, Stephanie...

    • 0
    • 2
    • 0
    What is a cultural error? What causes it? What are the consequences of such an error?
    
    This volume enables the reader to identify cultural errors and to understand how they are produced. Sometimes they come about because of the gap between the source culture and the target culture, on other occasions they are the result of the cultural inadequacies of the translator, or perhaps the ambiguity arises because of errors in the reception of the translated text. The meta-translational problem of the cultural error is explored in great detail in this book. The authors address the fundamental theoretical issues that underpin the term. The essays examine a variety of topics ranging from the deliberate political manipulation of cultural sources in Russia to the colonial translations at the heart of Edward FitzGerald’s famous translation The Rubáiyát of Omar Khayyám. Adopting a resolutely transdisciplinary approach, the seventeen contributors to this volume come from a variety of academic backgrounds in music, art, literature, and linguistics. They provide an innovative reading of a key term in translation studies today.
    Show book
  • 12 - Spring (Primavera) - English Spanish Books for Kids (Inglés Español Libros para Niños) - Bilingual book to learn basic Spanish to English words (Livro bilingüe con traducción del Inglés al Español y Inglés para principiantes) - cover

    12 - Spring (Primavera) -...

    Remis Family

    • 0
    • 1
    • 0
    - IN ENGLISH
    In Book 12 of this series, we will learn, in English and Spanish, words about SPRING. 
    
    Young children will enjoy these Spanish books to learn that will really help them to learn new Spanish words in a very simple and fun way. 
    
    This Series of bilingual children's books Spanish English feature Spanish words in an attractive way in order to introduce Spanish vocabulary for beginners or anyone who wants to learn Spanish.
    
    In these children’s books in English and Spanish, each word is illustrated by a colorful image that will help kids memorize it.
    
    Along with that, our Spanish vocabulary books also include the English Spanish translation to facilitate the understanding.
    
    This is not only useful for anyone looking for a English Spanish learning book but also for who is looking for the best way to learn English for Spanish speakers.
    
    This series of Spanish books with English translation was designed specifically for the little ones, in order to make the task to learn Spanish vocabulary simple and fun!  
    
    With the bilingual text, they can be used to teach young readers how to say words in Spanish or palabras en inglés, they can help in both situations!
    
    Lets’ learn Spanish with this great Spanish English books for kids!
    
    
    - EN ESPAÑOL
    
    En el Libro 12 de esta serie, aprenderemos, en inglés y en español, palabras sobre PRIMAVERA.
    
    Los niños pequeños disfrutarán de este libro para niños en español  que les ayudará a aprender nuevas palabras en Español y inglés de una manera muy simple. 
    
    Los libros de esta serie presentan palabras en español y inglés de una manera atractiva para introducir a los aprendices de idiomas a un nuevo vocabulario. 
    
    Cada palabra se ilustra con una imagen que ayudará a los niños a memorizarla, junto con la traducción (español  inglés) para facilitar la comprensión. 
    
    El uso de texto bilingüe permite que estos libros se utilicen como libros para niños para aprender español pero también como libros en ingles para niños
    
    ¡Para los niños, el uso de imágenes y texto bilingüe para aprender nuevo vocabulario en español  y inglés hace que esta tarea sea fácil y divertida! 
    
    ¡Vamos aprender español y inglés!
    Show book