Join us on a literary world trip!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Subscribe to read the full book or read the first pages for free!
All characters reduced
La Venus de les Pells - cover

La Venus de les Pells

Leopold Von Sacher-Masoch

Translator Pep Verger Fransoy

Publisher: Editorial Nexum

  • 0
  • 1
  • 0

Summary

"La Venus de les pells" és més que una novel·la. Poques narracions tenen un efecte tan perdurable en el temps com aquesta història de submissió d´un home, Severin, cap a una dona cruel i dominant. L´impacte d´aquesta història, traduïda ara per primer cop al català, ha estat tan gran que el nom del seu autor ha quedat per sempre més lligat a la tendència sexual del protagonista d´aquest llibre: el "masoquisme". Una novel·la eterna, sempre d´actualitat, que ha estat portada al cinema en diverses ocasions (la darrera per Roman Polanski el 2013), i ha estat objecte fins i tot de cançons per grups tan icònics com The Velvet Underground.
Available since: 02/20/2019.

Other books that might interest you

  • Calendari d'instints - cover

    Calendari d'instints

    Vicenç Llorca Berrocal

    • 0
    • 0
    • 0
    Quins moments ens connecten ja no amb l'eternitat, sinó amb la nostra eternitat? Aquesta podria ser la pregunta central que es planteja Vicenç Llorca a Calendari d'instints, una obra de poesia essencial que mira fit a fit el pas del temps per retenir en la mirada aquells instants que ens descobreixen l'instint de la vida a través de la bellesa del món. Tot seguint el cicle anyal, el llibre s'estructura en quatre parts, una per cada estació, i proposa, a partir de diversos motius, una reflexió ètica que vol convidar el lector a gaudir del calendari d'instints que és per a Llorca la poesia. Després de la bona recepció de la seva novel·la Tot el soroll del món (2011) i d'haver reunit la poesia publicada fins el 2010 en el volum Les places d'Ulisses (2010), Calendari d'instints significa el retorn de Vicenç Llorca a la poesia i l'obertura d'una nova etapa en la seva trajectòria literària.
    Show book
  • L'Atlàntida - cover

    L'Atlàntida

    Jacint Verdague

    • 0
    • 0
    • 0
    L'Atlàntida de Verdaguer s'estructura en deu cants en quartets de versos alexandrins amb rima consonàntica alternant, precedits d'una "Introducció" i seguits per una "Conclusió", ambdues en sextets de versos decasíl·labs. Aquesta estructura formal, que es correspon, com veurem, amb el contingut argumental, es trencada sovint amb la inclusió d'altres esquemes mètrics. Un jove mariner genovès anomenat Crostòfor Colom, únic supervivent d'un naufragi, arriba a la costa atlàntica d'Andalusia.  Un savi ancià, que li presta ajuda, comença a narrar-li l'antiga història de la mar que ambdós admiren embadalits.
    Show book
  • Alba del vespre - cover

    Alba del vespre

    Carles Duarte Montserrat

    • 0
    • 0
    • 0
    L'Alba del vespre és la llum encesa de magentes i turqueses que fa que el cel adquireixi la transparència del cristall quan el Sol s'acaba de pondre i les estrelles encara s'amaguen rere la claror. En aquest llibre Carles Duarte recorre a aquesta imatge per dir el goig i la ferida de ser amb poemes que expressen commogudament la seva manera, alhora lúcida i vital,  d'entendre l'existència i la seva consciència profunda del vincle que ens uneix a la naturalesa. A l'Alba del vespre sentim el batec de la terra, l'alè del mar, esdevingut horitzó, l'univers acollint-nos, explicant la nostra fragilitat, però també convidant-nos a transcendir els nostres propis límits.
    Show book
  • Disputa de l'ase - cover

    Disputa de l'ase

    Anselm Turmeda

    • 0
    • 0
    • 0
    La Disputa, escrita de vers els anys 1417-1418, constitueix una divertida sàtira de la pretesa superioritat humana respecte dels animals. S'hi narra un àgil diàleg entre fra Anselm i l'ase del títol, que posa de manifest el profund escepticisme doctrinal del seu autor.
    L'obra utilitza diferents gèneres del món literari medieval: l'apòleg, la disputa, la profecia i el relat satírico-còmic, sense oblidar els elements al•legòrics i cavallerescos. Inclou també components autobiogràfics (o que volen semblar-ho) de Turmeda, un frare apòstata que acabà abraçant l'Islam. El resultat és un producte irònic, amb una aparença moralista. És per això que sovint ha estat mal interpretat pels estudiosos del segle XX com a obra d'un autor penedit de la seva deserció religiosa. L'obra no va poder esquivar la censura coetània, fou condemnada per la Inquisició i només en restà la traducció al francès. La versió d'Albert Mestres i Marta Marfany és una traducció de l'original francès. Argument de l'obra L'aventura s'inicia amb un passeig pel bosc, fra Anselm s'adorm mentre les bèsties debaten l'elecció del nou rei.
    L'assemblea d'animals, que reuneix des dels més nobles (com el lleó i l'elefant) fins als més baixos (el poll, la puça, la lladella) és una metàfora de la societat humana, un tema molt recurrent a la literatura medieval. En arribar a un acord, els animals ho celebren cantant, saltant i provocant un esvalot que desperta Turmeda. El conill el reconeix de la seva vida captiva anterior, i el rei Lleó, després de sentir-ne a parlar, sol•licita la seva compareixença per tal que aquest "fill d'Adam" els esclareixi cert rumor: que considera l'espècie humana superior als animals. I és així com s'inicia el nus de la faula, un diàleg entre el frare i un "ase cap de suro i desgraciat" que contradiu totes les raons de l'home. Fra Anselm s'esforça a pronunciar dinou arguments a favor de la superioritat de la seva espècie enfront de les altres. Exposa amb audàcia i gosadia raons de costums, d'aparença, de virtuts, d'intel•lecte… però no és fins a l'últim i decisiu argument que desarma el seu interlocutor:
    Déu es va encarnar en home i no en animal. Davant la derrota, el rei reconeix la seva naturalesa inferior i submisa als éssers humans i deixa anar lliure el captiu. L'autor insereix entremig de la trama vuit històries còmiques que ataquen els frares sense pietat i una profecia de caire transcendental i en vers predita pel "reverendíssim" ruc. 
    Show book
  • Arquitectura d'un buit - cover

    Arquitectura d'un buit

    Francesc Adrià Cucarella

    • 0
    • 0
    • 0
    Amb «Arquitectura d'un buit», l'actor, director i autor teatral Francesc Adrià Cucarella, ha obtingut el Premi Micalet de Teatre (2012), convocat per la Societat Coral El Micalet. L'extrema precaució de l'agrupació SÍDIGNITAT perquè no s'hi infiltre cap grup antieutanàsia fa alterar els plans acordats amb un matrimoni d'artistes. Activistes de ple dret del maig del 68, no admeten, ni entenen, que les noves lleis andaluses de mort assistida reparen en terminis i premisses, i això els fa acudir a Suïssa. Els fills volen acompanyar-los en el moment crucial. L'autor embulla l'espectador -en aquest cas, el lector- en un caos seqüencial per a portar-lo finalment a un interrogatori que més bé sembla dirigit a qui ho veu (llegeix), que no als personatges.
    Show book
  • Adrienne Rich - Vint-i-un poemes d'amor (1974-1976) - cover

    Adrienne Rich - Vint-i-un poemes...

    Adrienne RIch

    • 0
    • 0
    • 0
    Vint-i-un poemes d'amor -en realitat, vint-i-dos-, en edició bilingüe, és la segona traducció a la nostra llengua d'un llibre d'Adrienne Rich que inclou una introducció molt completa a la persona i l'obra de l'autora, i dos assaigs, inèdits així mateix en català, que complementen tant els poemes com l'ideari i l'activisme lèsbics d'una escriptora imprescindible. Malgrat els més de quaranta anys transcorreguts des de la publicació en anglés del recull i del primer dels dos assaigs, l'obra en conjunt interessa, i força. I no només per la indubtable qualitat literària dels poemes i de llur traducció, sinó també per les seues aportacions a un vertader debat sobre la (in)visibilitat d'expressions i sexualitats no-normatives en la nostra societat i en l'acadèmia. Justificar més la urgència d'aquesta publicació, així com la necessitat de continuar traduint Adrienne Rich, és, tal com diu Sant-Celoni en la introducció, «gratuït i resumible en dues paraules: perquè cal».
    Show book