As many books as you want!
Add this book to bookshelf
Grey
Write a new comment Default profile 50px
Grey
Read online the first chapters of this book!
All characters reduced
Tot té un final - cover

Tot té un final

Eduard Bes Fuster

Publisher: OmniaBooks

  • 0
  • 0
  • 0

Summary

“Tot té un final” aplega un seguit de relats curts que l’autor ha anat creant d’acord a un procés narratiu que, de sobte, gira i proporciona un acabament absolutament sorprenent que no deixarà indiferent al lector. Ni en el fons, ni en la forma.

Llegir-lo significa estar obert a emprendre una colla de petits viatges per espais i temps dispars, tot assolint, en arribar al final del trajecte, una meta tant o més sorprenent com el mateix viatge. De temàtica molt diversa, hi ha relats de només unes poques línies mentre que d’altres s’allarguen algunes pàgines. En tot cas són textos que es poden llegir en qualsevol moment de relaxació, desconnexió o tranquil·litat, empassant-se’n uns quants de cop o avançant d’un en un.

En definitiva, us convido a llegir “Tot té un final” sencer, arribant a la darrera paraula de cada relat, al final de cada conte. No us decebrà.

Other books that might interest you

  • Tretze tristos tràngols - cover

    Tretze tristos tràngols

    Albert Sánchez Piñol

    • 1
    • 7
    • 0
    Hi ha un esquimal que fuig d’un ós, ¿o potser és l’ós qui fuig de l’esquimal? I un armari que s’empassa misteriosament una dona. I un espantaocells que vol fer-se amic dels corbs. I l’excèntrica tripulació d’un vaixell fantasma. Són tretze faules modernes en què l’autor combina magistralment la fantasia, l’humor i l’existència quotidiana.Amb La pell freda i Pandora al Congo, Albert Sánchez Piñol és el novel·lista català que «ha emergit com un destacat autor europeu» (The Guardian). «L’originalitat de Sánchez Piñol destaca per l’elecció dels seus temes i l’excel·lent estructura de la trama... Admirable i molt poc convencional.» (The Independent). La traducció a 37 llengües –del xinès a l’indi, de l’eslovè al coreà– és un fet que per la seva universalitat i la seva rapidesa no té precedents en la literatura catalana. Aquest excepcional escriptor publica ara Tretze Tristos Tràngols, tretze contes que estimulen la nostra imaginació. Tan sorprenents i diversos que, a més de la força narrativa de l’autor, només tenen en comú que són tretze, que són tristos i que els seus personatges passen tràngols.
    Show book
  • Mil cretins - cover

    Mil cretins

    Quim Monzó

    • 1
    • 0
    • 0
    Mil cretins és el nou llibre de relats de Quim Monzó després d'"El millor dels mons". En un pas endavant, Monzó passa comptes amb el dolor, la vellesa, la mort i l'amor. Valent i sense conces­sions, mi­ra a la cara el difícil equilibri entre vida i misèria humana.
    
    Premi de Narrativa Maria Ángels Anglada 2008
    Show book
  • Fosca descansa l'illa - cover

    Fosca descansa l'illa

    Kevin Barry

    • 0
    • 1
    • 0
    Escriptors frustrats, petons que no arriben, bevedors empedreïts, obscurs encantaments, els monstres i dimonis i pors que poblen la ment, un sàtir malèvol, joves turmentats i famílies perfectament disfuncionals són només una mostra de tot allò que Kevin Barry ens presenta en aquesta obra. L'autor de la perversa Ciutat de Bohane (2015, Raig Verd, guanyadora del Premi Impac 2013) ens ofereix una col·lecció d'imprevisibles relats d'amor, crueltat, crim, desesperació i llum.
    Kevin Barry ha estat descrit com "l'escriptor més sorprenent que ha sortit d'Irlanda en els darrers anys". Cada pàgina desborda de l'empatia, l'humor vandàlic i el llenguatge abrasador que marquen Kevin Barry com un gran artista i un contacontes singular. Aquest compendi reuneix els millors relats de les col·leccions There are Little Kingdoms (2010) i Dark Lies the Island (2013), aquesta última guanyadora del EFG Private Bank Short Story Prize que atorga el Sunday Times, a més d'"Ox Mountain Death Song" (2012), publicat originalment a The New Yorker.
    Show book
  • Treure's la feina de sobre - cover

    Treure's la feina de sobre

    Edgar Illas

    • 0
    • 0
    • 0
    Ni els dards no trobem sencers del tot a Màquina de dards, el primer conte de Treure's la feina de sobre. A alguns, els falta una ala; a d'altres, és la punxa que és guerxa; en els més masegats, de guerxo ho és tot el dard. Si hi parléssim, ben probablement no ens ho sabrien ni dir, però és també volant igual d'alacaiguts com sobreviuen els individus desclassats i, alhora, arrelats en els espais del rerepaís, mig idíl·lics, mig ruïnosos, d'aquest recull de 25 contes.
    Edgar Illas ens hi narra les veus d'alguns joves esverats, de comercials alcohòlics, d'emprenedors desastrosos, d'immigrants capbuits, de dones de fer feines ploraires. Personatges que parlen i parlen per expressar la buidor, el desencís que deixa la pèrdua de les il·lusions, però que miren d'apuntar els dards de les seves paraules cap a la diana de la supervivència.
    Show book
  • Els invisibles - cover

    Els invisibles

    Joan-Lluís Lluís

    • 0
    • 0
    • 0
    Joan-Lluís Lluís és autor d'una sòlida i reconeguda trajectòria com a novel·lista, i és també un activista militant de la llengua catalana. Nascut a Perpinyà l'any 1963 i educat a l'escola francesa, l'autor va optar, en paral·lel a un procés d'autoafirmació personal, per fer del català la seva llengua literària. Els invisibles explica aquest recorregut ideològic i sentimental per una llengua que, a la Catalunya del Nord, s'ha volgut invisibilitzar.
    Els relats expliquen la seva educació formal i sentimental, la configuració de la seva identitat. Joan-Lluís Lluís (Perpinyà, 1963) és fill de catalans empordanesos que van emigrar al sud de França cap als anys 50 del segle XX. Allà "rossellonitzen" el seu català mentre el jove Joan-Lluís creix en un entorn escolar completament francès, llengua que esdevé vehicular també en la seva relació entre els germans. Català i francès conviuen en conflicte a partir de llavors i Lluís ha de fer un esforç extra amb el francès que el porta a voler ser i finalment ser el millor de la classe. Només a partir d'aquest assoliment decidirà, en igualtat de condicions, que la seva llengua literària sigui el català, per raons sentimentals i ideològiques. Els relats expliquen aquest recorregut sentimental per llengües i cultures familiars.
    Show book
  • Dos dotze vint-i-set vint-i-dos - Amor intellectualis - cover

    Dos dotze vint-i-set vint-i-dos...

    Josep-Oriol Vaca Kirchner

    • 0
    • 1
    • 0
    En aquestes lletres es donen la mà una ventada intel·lectual amb records de traçat entranyable. Són una afirmació de que l'amor no va a l'escola, ja que és escola en si mateix. Recordar un tren pel sentiment infant, per exemple, pot portar a saber d'ell prou més que un eventual operari. Hi ha una ciència de l'estimació, i seients que mai més s'ocuparan en solitud. Aquí creurem en l'evolució "en 3D", que no vol dir tenir en compte la profunditat, sinó que sense profunditat no hi ha evolució.
    Show book